﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,120
Subtitles from: iQIYI
Edited by: ayamefan13

2
00:01:05,735 --> 00:01:09,594
<i>LUNA's Concert,
Midnight Fantasy in Seoul</i>

3
00:01:09,595 --> 00:01:11,880
<i>Olympic Stadium</i>

4
00:01:17,875 --> 00:01:19,020
Hey, let's go!

5
00:01:20,725 --> 00:01:21,960
<i>LUNA, Midnight Fantasy</i>

6
00:01:24,045 --> 00:01:26,280
<i>I want to buy a ticket.
I have a Korean bank account.</i>

7
00:01:28,245 --> 00:01:30,730
<i>LUNA Official Goods</i>

8
00:01:39,035 --> 00:01:40,423
The best idol band,

9
00:01:40,424 --> 00:01:42,525
LUNA, will hold a concert

10
00:01:42,605 --> 00:01:45,804
at the Olympic Stadium today at 6 p.m.

11
00:01:45,805 --> 00:01:49,164
A lot of people have already
gathered here to see LUNA.

12
00:01:49,165 --> 00:01:50,124
That just means...

13
00:01:50,125 --> 00:01:52,054
<i>(LUNA Surprise Live starts now!)</i>

14
00:01:52,565 --> 00:01:54,670
<i>Hello, moonlights.</i>

15
00:01:55,755 --> 00:01:57,935
<i>I know that
I'll be seeing you very soon.</i>

16
00:01:58,025 --> 00:02:00,035
<i>But I missed you, moonlights.</i>

17
00:02:00,035 --> 00:02:02,395
<i>So this is my surprise to you!</i>

18
00:02:03,105 --> 00:02:05,205
<i>First off, Shin.</i>

19
00:02:05,205 --> 00:02:06,460
<i>(- Can I be your wife?
- Can you say my name?)</i>

20
00:02:06,465 --> 00:02:09,154
<i>Can you give a sneak peek
for our moonlights?</i>

21
00:02:09,195 --> 00:02:10,625
<i>- A sneak peek?
- Yes.</i>

22
00:02:10,915 --> 00:02:12,060
<i>Fine.</i>

23
00:02:12,095 --> 00:02:13,854
<i>(- He's so handsome.
- Shin!)</i>

24
00:02:13,855 --> 00:02:15,624
<i>(- He's so talented.
- I love it.)</i>

25
00:02:15,625 --> 00:02:17,004
<i>(- I love you.
- This is crazy.)</i>

26
00:02:17,005 --> 00:02:17,760
<i>(Please come to Mongolia!)</i>

27
00:02:17,765 --> 00:02:18,935
<i>This is it!</i>

28
00:02:19,825 --> 00:02:21,295
<i>- That was way too much.
- Okay.</i>

29
00:02:21,795 --> 00:02:24,235
<i>You can check out the rest
at our concert then.</i>

30
00:02:25,445 --> 00:02:29,315
<i>Okay. Gosh.
I think our fans will go crazy today.</i>

31
00:02:29,395 --> 00:02:30,995
<i>All right. Next...</i>

32
00:02:31,075 --> 00:02:33,685
<i>- Woo-yeon.
- Yes.</i>

33
00:02:33,765 --> 00:02:36,495
<i>I'm doing a live stream
with our moonlights.</i>

34
00:02:36,575 --> 00:02:38,345
<i>Can you show them a sneak peek?</i>

35
00:02:38,425 --> 00:02:40,450
<i>- Can you do that for us?
- Sure.</i>

36
00:02:40,485 --> 00:02:41,954
<i>(- Woo-yeon!
- Awesome!)</i>

37
00:02:41,955 --> 00:02:43,504
<i>(- He's so lovely.
- I can't wait!)</i>

38
00:02:43,505 --> 00:02:45,564
<i>(- Woo-yeon!
- LUNA!)</i>

39
00:02:45,565 --> 00:02:47,454
<i>(- He has such strong facial features.
- Awesome!)</i>

40
00:02:48,385 --> 00:02:50,565
<i>- Let's stop here.
- I'll see you soon.</i>

41
00:02:51,445 --> 00:02:54,424
<i>All right.
This is our youngest member, Ga-on!</i>

42
00:02:54,765 --> 00:02:56,785
<i>I'm talking to our moonlights.</i>

43
00:02:56,865 --> 00:02:58,964
<i>Can you play the keyboard for us?</i>

44
00:02:58,965 --> 00:03:01,234
<i>(- I'm serious. You look so hot!
- I can't wait to see them.)</i>

45
00:03:01,235 --> 00:03:03,204
<i>(- Are you feeling shy again?
- So adorable!)</i>

46
00:03:03,205 --> 00:03:05,184
<i>(- Can you come to Russia?
- Are your ears red again?)</i>

47
00:03:05,895 --> 00:03:07,195
<i>That's it?</i>

48
00:03:07,915 --> 00:03:09,680
<i>You have nothing to say to them?</i>

49
00:03:09,755 --> 00:03:11,394
<i>(- I bet he's in high school.
- I love him.)</i>

50
00:03:11,395 --> 00:03:12,994
<i>(- Ga-on!
- So cute!)</i>

51
00:03:12,995 --> 00:03:14,673
<i>(- I love you, baby.
- Woo Ga-on!)</i>

52
00:03:14,755 --> 00:03:15,935
<i>Tae-in!</i>

53
00:03:17,195 --> 00:03:18,915
<i>Tae-in!</i>

54
00:03:18,995 --> 00:03:21,604
<i>- I'm talking to our fans.
- Get that away from me.</i>

55
00:03:21,605 --> 00:03:22,944
<i>(- Yes!
- The leader is here!)</i>

56
00:03:22,945 --> 00:03:24,874
<i>(- Why are you so annoyed?
- What's wrong with him?)</i>

57
00:03:24,875 --> 00:03:26,014
<i>(- Tae-in.
- Why is he so cold?)</i>

58
00:03:26,055 --> 00:03:28,865
<i>Oh, right!
I forgot the most important part.</i>

59
00:03:29,375 --> 00:03:30,544
<i>Moonlights.</i>

60
00:03:30,545 --> 00:03:31,894
<i>(- What's wrong, Tae-in?
- Don't go!)</i>

61
00:03:31,895 --> 00:03:33,484
<i>(- Start the concert now!
- You're so cool.)</i>

62
00:03:33,485 --> 00:03:35,464
<i>(- Are there any tickets?
- I'm worried about Tae-in.)</i>

63
00:03:35,465 --> 00:03:37,475
<i>Last but not least,</i>

64
00:03:37,725 --> 00:03:41,715
<i>I'm the heart of LUNA.
I'm the oldest member, Kim Yoo-chan.</i>

65
00:03:41,845 --> 00:03:45,034
<i>See you later, moonlights! Bye!</i>

66
00:03:45,035 --> 00:03:46,220
<i>(The live stream is over.)</i>

67
00:03:59,655 --> 00:04:04,654
♫ Now that you are gone, my days ♫

68
00:04:04,655 --> 00:04:08,690
♫ Seem dark, devoid of the sun ♫

69
00:04:09,775 --> 00:04:14,735
♫ Silent darkness ♫

70
00:04:14,815 --> 00:04:19,815
♫ Is swallowing me ♫

71
00:04:20,065 --> 00:04:25,184
♫ Don't know what it is,
I cannot understand yet ♫

72
00:04:25,185 --> 00:04:28,730
♫ What you told me ♫

73
00:04:30,065 --> 00:04:35,434
♫ Why must we go through a nightmare? ♫

74
00:04:35,435 --> 00:04:39,020
♫ Can you explain this again to me? ♫

75
00:04:40,475 --> 00:04:46,314
♫ My heart has become cold ♫

76
00:04:46,315 --> 00:04:50,645
♫ Feels so cold, it feels so cold ♫

77
00:04:50,725 --> 00:04:56,740
♫ Everything has stopped now because ♫

78
00:04:56,855 --> 00:05:00,764
♫ You're gone ♫

79
00:05:00,765 --> 00:05:03,194
♫ It was a beautiful breakup ♫

80
00:05:03,195 --> 00:05:07,064
- ♫ Such a beautiful breakup ♫
- ♫ Crushed me, our breakup ♫

81
00:05:07,065 --> 00:05:11,684
- ♫ It was a beautiful breakup ♫
- ♫ Beautiful ♫

82
00:05:11,685 --> 00:05:13,364
♫ It was a beautiful breakup ♫

83
00:05:13,365 --> 00:05:17,564
- ♫ Ours stars are scattered ♫
- ♫ Such a beautiful breakup ♫

84
00:05:17,565 --> 00:05:21,099
- ♫ The most beautiful breakup ♫
- ♫ The most beautiful breakup ♫

85
00:05:23,865 --> 00:05:28,774
♫ I pull myself away
to get out of here ♫

86
00:05:28,775 --> 00:05:33,320
♫ From this deep darkness ♫

87
00:05:34,155 --> 00:05:39,540
♫ What you are telling me
doesn't add up ♫

88
00:05:39,945 --> 00:05:44,030
♫ Maybe there's an end to all of this ♫

89
00:05:44,355 --> 00:05:46,704
♫ I don't understand ♫

90
00:05:46,705 --> 00:05:49,524
- ♫ I still don't understand ♫
- ♫ Don't understand ♫

91
00:05:49,525 --> 00:05:54,314
- ♫ I just have to get through it ♫
- ♫ I just have to get through it ♫

92
00:05:54,315 --> 00:05:56,954
♫ But I couldn't forget ♫

93
00:05:56,955 --> 00:05:59,724
- ♫ What you said for a while ♫
- ♫ For a while ♫

94
00:05:59,725 --> 00:06:03,253
- ♫ It's still here, dragging me down ♫
- ♫ Dragging me down ♫

95
00:06:03,254 --> 00:06:04,934
♫ No ♫

96
00:06:04,935 --> 00:06:10,564
♫ My heart has become cold ♫

97
00:06:10,565 --> 00:06:15,014
♫ Feels so cold, it feels so cold ♫

98
00:06:15,015 --> 00:06:20,814
♫ Everything has stopped now because ♫

99
00:06:20,815 --> 00:06:25,054
♫ You're gone ♫

100
00:06:25,055 --> 00:06:27,404
♫ It was a beautiful breakup ♫

101
00:06:27,405 --> 00:06:31,434
- ♫ Our breakup crushed me ♫
- ♫ Such a beautiful breakup ♫

102
00:06:31,435 --> 00:06:32,904
♫ It was a beautiful breakup ♫

103
00:06:32,905 --> 00:06:35,974
♫ Beautiful ♫

104
00:06:35,975 --> 00:06:37,654
♫ It was a beautiful breakup ♫

105
00:06:37,655 --> 00:06:41,564
- ♫ Ours stars are scattered ♫
- ♫ Such a beautiful breakup ♫

106
00:06:41,565 --> 00:06:44,680
- ♫ The most beautiful breakup ♫
- ♫ The most beautiful breakup ♫

107
00:07:14,485 --> 00:07:18,490
<i>Let Me Be Your Knight</i>

108
00:07:20,365 --> 00:07:23,070
<i>3 months ago</i>

109
00:07:45,105 --> 00:07:47,890
Can you delete everything
except for the 2nd and 3rd tracks?

110
00:07:48,635 --> 00:07:51,500
Yoo-chan, stay on the beat.
You're falling behind.

111
00:07:54,975 --> 00:07:57,249
Can you do better with your power chord?

112
00:07:57,785 --> 00:07:58,890
Let's try again.

113
00:08:01,274 --> 00:08:04,349
Stop. Everything was awful.
Let's try again.

114
00:08:05,555 --> 00:08:07,574
Again. Try with the slider.

115
00:08:07,575 --> 00:08:09,560
<i>It's a bit iffy. Again.</i>

116
00:08:10,095 --> 00:08:13,720
Yoo-chan,
I want your rimshot to be stronger.

117
00:08:14,045 --> 00:08:15,344
The kick is too strong. Again.

118
00:08:15,345 --> 00:08:18,340
Again. I can't hear your snare. Again.

119
00:08:25,085 --> 00:08:26,360
Hey, Woo Ga-on!

120
00:08:26,935 --> 00:08:29,010
Focus, will you?

121
00:08:29,375 --> 00:08:31,780
I want it to be more dynamic!

122
00:08:32,905 --> 00:08:34,050
Again.

123
00:08:57,765 --> 00:08:58,990
Woo-yeon.

124
00:08:59,405 --> 00:09:02,714
This album won't be too abstruse. Right?

125
00:09:02,715 --> 00:09:06,494
You were the one who told Tae-in
to do whatever he wanted.

126
00:09:06,495 --> 00:09:08,894
When everyone was against Tae-in's idea,

127
00:09:08,895 --> 00:09:12,754
you said there must be a reason
behind his confidence.

128
00:09:12,755 --> 00:09:13,940
I did?

129
00:09:14,735 --> 00:09:17,350
Right. I did say that.

130
00:09:17,625 --> 00:09:20,330
I believe in Tae-in. Of course, I do.

131
00:09:20,485 --> 00:09:22,084
He's never disappointed me.

132
00:09:22,085 --> 00:09:24,184
That should have been right on beat.

133
00:09:24,185 --> 00:09:25,620
All of his songs were hits.

134
00:09:27,245 --> 00:09:30,184
But you don't think
the listeners won't understand, right?

135
00:09:30,185 --> 00:09:32,380
To be honest, it is experimental.

136
00:09:32,665 --> 00:09:34,804
He's been producing
all of our albums so far,

137
00:09:34,805 --> 00:09:36,904
but he's never made
all the decisions by himself.

138
00:09:36,905 --> 00:09:40,564
Right? Isn't this way too experimental?

139
00:09:40,565 --> 00:09:42,994
- You said you liked it!
- You said you liked it!

140
00:09:42,995 --> 00:09:44,440
Come on.

141
00:09:46,865 --> 00:09:48,050
Sorry.

142
00:09:59,375 --> 00:10:01,110
<i>LUNA, Midnight Fantasty</i>

143
00:10:05,885 --> 00:10:08,494
- They'll win first place no matter what.
- Did you see that?

144
00:10:08,495 --> 00:10:09,970
Seriously.

145
00:10:10,845 --> 00:10:12,434
<i>LUNA's Midnight Fantasy is coming soon!</i>

146
00:10:12,435 --> 00:10:13,580
<i>LUNA, Midnight Fantasty</i>

147
00:10:14,705 --> 00:10:16,100
<i>Midnight Fantasy, coming soon</i>

148
00:10:17,185 --> 00:10:19,760
<i>"Midnight Fantasy
will be released globally..."</i>

149
00:10:21,765 --> 00:10:24,194
<i>"LUNA's New Attempt, Midnight Fantasy,
Released on the 21st"</i>

150
00:10:24,195 --> 00:10:25,414
<i>"Completely Different Style of Music"</i>

151
00:10:25,415 --> 00:10:26,690
<i>"A Trailer for Midnight Fantasy
is Released"</i>

152
00:10:26,975 --> 00:10:28,274
<i>LUNA, You-chan</i>

153
00:10:28,275 --> 00:10:30,284
<i>Drummer of LUNA, Kim Yoo-chan</i>

154
00:10:30,285 --> 00:10:32,270
<i>New Posts</i>

155
00:10:32,975 --> 00:10:35,800
<i>Our new album is finally ready!
It's coming soon!</i>

156
00:10:35,915 --> 00:10:37,934
Yoo-chan just uploaded a comeback post.

157
00:10:37,935 --> 00:10:39,904
- It's tomorrow. What time should we meet?
- Amazing.

158
00:10:39,905 --> 00:10:41,754
- Awesome.
- We should meet early in the morning.

159
00:10:41,755 --> 00:10:43,514
- Of course.
- Goodness!

160
00:10:43,515 --> 00:10:46,704
- Tae-in is hot. I can't wait to see him.
- Totally.

161
00:10:46,705 --> 00:10:49,064
<i>LUNA is making a comeback
with Midnight Fantasy.</i>

162
00:10:49,065 --> 00:10:51,210
<i>Nono Tour for Better Health</i>

163
00:10:52,465 --> 00:10:54,224
<i>Healing Guide In Yoon-ju</i>

164
00:10:54,225 --> 00:10:55,404
<i>Nono Tour for Better Health</i>

165
00:10:55,405 --> 00:10:58,690
♫ That's life ♫

166
00:10:58,885 --> 00:11:02,600
♫ We all come here empty-handed ♫

167
00:11:02,665 --> 00:11:04,764
But should that be the same
when you leave?

168
00:11:04,765 --> 00:11:06,614
Your hands must be full.

169
00:11:06,615 --> 00:11:10,370
That way, I feel better
when you guys leave.

170
00:11:10,855 --> 00:11:15,280
All right. You ought to travel
when you can feel the excitement.

171
00:11:15,315 --> 00:11:17,914
But our legs seem
to be weak to handle it. Right?

172
00:11:17,915 --> 00:11:18,964
Goodness.

173
00:11:18,965 --> 00:11:20,110
- Right?
- Yes.

174
00:11:20,145 --> 00:11:22,970
All right. Everyone, sing it with me!

175
00:11:23,505 --> 00:11:25,020
You all know the lyrics, right?

176
00:11:26,905 --> 00:11:29,390
- All right!
- ♫ Amor fati ♫

177
00:11:33,745 --> 00:11:35,514
All right. Those of you

178
00:11:35,515 --> 00:11:38,380
who feel weak in the legs,
raise your hands!

179
00:11:38,415 --> 00:11:39,560
<i>- Me!
- Me!</i>

180
00:11:39,965 --> 00:11:42,405
<i>- Okay!
- Here!</i>

181
00:11:42,485 --> 00:11:47,104
So I, In Yoon-ju of Nono Tour,
am proud to recommend this product.

182
00:11:47,105 --> 00:11:49,034
Let me tell you about this product.

183
00:11:49,035 --> 00:11:52,774
Vitamin C, tocopherol, alpha-lipoic acid,
Coenzyme Q10, and glutathione!

184
00:11:52,775 --> 00:11:56,054
These 5 components
can make you look 30 years

185
00:11:56,055 --> 00:11:57,774
younger than your age!

186
00:11:57,775 --> 00:12:00,544
In other words,
if you take one tablet a day,

187
00:12:00,545 --> 00:12:04,454
you can even plan to have another child!

188
00:12:04,455 --> 00:12:06,294
- My goodness.
- Okay?

189
00:12:06,295 --> 00:12:08,104
- Oh, my.
- Really?

190
00:12:08,105 --> 00:12:09,914
- Okay. I'll give you one.
- Okay.

191
00:12:09,915 --> 00:12:11,964
- Gosh. Of course.
- Over here!

192
00:12:11,965 --> 00:12:13,694
- Wait. I'll go get more.
- Here!

193
00:12:13,695 --> 00:12:16,374
- I want 2 bottles!
- You want 2? Okay.

194
00:12:16,375 --> 00:12:19,194
- I want 3 bottles.
- You want 3? Okay.

195
00:12:19,195 --> 00:12:21,674
Then give me five bottles!

196
00:12:21,675 --> 00:12:24,824
I'll take the rest!
I'll take everything!

197
00:12:24,825 --> 00:12:26,874
- My goodness.
- What?

198
00:12:26,875 --> 00:12:28,780
- Come on.
- All right.

199
00:12:28,815 --> 00:12:32,060
I'll sell everything I brought. Wait!

200
00:12:32,425 --> 00:12:34,015
Gosh. Thank you for coming.

201
00:12:34,105 --> 00:12:35,734
Good job, pretty lady.

202
00:12:35,735 --> 00:12:38,594
- Thanks for coming, pretty lady.
- Thanks for today.

203
00:12:38,595 --> 00:12:40,024
- Thanks for coming.
- Wait up!

204
00:12:40,025 --> 00:12:41,840
You can't call dips
when it comes to love.

205
00:12:42,165 --> 00:12:45,104
What? Are you really trying
to start a fight with me?

206
00:12:45,105 --> 00:12:48,964
Everyone on this tour knows
that Hong-seok and I are a thing!

207
00:12:48,965 --> 00:12:51,744
How dare you steal him
when you got here later than me?

208
00:12:51,745 --> 00:12:53,754
What people think
has nothing to do with this.

209
00:12:53,755 --> 00:12:55,984
- Hong-seok loves me.
- What?

210
00:12:55,985 --> 00:13:00,184
Hey. Ladies, why are you doing this?
You should calm down.

211
00:13:00,185 --> 00:13:03,834
Remember what you said? You said
Cho-rong had a temper and was stubborn,

212
00:13:03,835 --> 00:13:05,474
so you couldn't be with her.

213
00:13:05,475 --> 00:13:08,220
What? When did I say that?

214
00:13:08,495 --> 00:13:11,014
I just said that
you were feisty. That's all.

215
00:13:11,015 --> 00:13:15,304
You know a few tricks on how to drive
a wedge between a couple. You fatso!

216
00:13:15,305 --> 00:13:19,180
What? Fatso? You look like
you could be dead in a couple of days!

217
00:13:19,205 --> 00:13:21,774
Should I find you
a nice funeral insurance?

218
00:13:21,775 --> 00:13:24,964
My goodness! What's going on, Cho-rong?

219
00:13:24,965 --> 00:13:27,064
Calm down.
Why don't we go for a tasty snack?

220
00:13:27,065 --> 00:13:29,334
Why are you only
telling me to calm down?

221
00:13:29,335 --> 00:13:31,974
It's because you look like a nasty boar,
coming down from the hill.

222
00:13:31,975 --> 00:13:33,654
- What?
- Goodness.

223
00:13:33,655 --> 00:13:35,430
Oh, no!

224
00:13:43,775 --> 00:13:45,130
Myeong-ja.

225
00:13:45,965 --> 00:13:47,110
Hong-seok.

226
00:13:52,305 --> 00:13:53,524
They are full of it.

227
00:13:53,525 --> 00:13:57,400
You two are unbelievable.
This is a load of nonsense.

228
00:13:58,315 --> 00:14:00,624
Wait. Cho-rong.

229
00:14:00,625 --> 00:14:01,770
Shut it.

230
00:14:03,055 --> 00:14:06,680
Cho-rong! Wait, Cho-rong.

231
00:14:08,765 --> 00:14:10,080
Don't be so mad.

232
00:14:10,785 --> 00:14:13,570
Why don't we get something delicious
and go on a date? Let's go.

233
00:14:14,225 --> 00:14:17,544
You can try all you want,
but I won't come back on this tour again.

234
00:14:17,545 --> 00:14:19,475
I'm not doing this for the tour.

235
00:14:19,565 --> 00:14:21,550
I just want to hang out with you.

236
00:14:21,835 --> 00:14:24,910
Besides, Hong-seok
isn't the only fish in the sea.

237
00:14:25,315 --> 00:14:28,384
Popular girls like you
shouldn't worry. Okay?

238
00:14:28,385 --> 00:14:31,404
I'll pick out a rich gentleman
from another tour

239
00:14:31,405 --> 00:14:34,440
just for you.
And I'll make sure he's a romantic too.

240
00:14:36,315 --> 00:14:37,670
Looks matter to me.

241
00:14:39,595 --> 00:14:42,494
Sure. Tell me your type.

242
00:14:42,495 --> 00:14:45,360
Do you like Nam Jin? Or Na Hoon-ah?

243
00:14:47,865 --> 00:14:49,480
Park Bo-gum.

244
00:14:54,215 --> 00:14:57,250
Sure. Okay. Cho-rong. Wait up!

245
00:14:59,045 --> 00:15:02,200
<i>Karaoke</i>

246
00:15:20,835 --> 00:15:23,064
<i>Nono Tour</i>

247
00:15:23,065 --> 00:15:25,714
Sir! Wake up!

248
00:15:25,715 --> 00:15:28,120
Hey, you're back.

249
00:15:28,355 --> 00:15:30,550
You must be tired. Goodness.

250
00:15:30,795 --> 00:15:32,304
Are you serious?

251
00:15:32,305 --> 00:15:34,920
I worked all day in the sun.
Look at you.

252
00:15:35,535 --> 00:15:37,264
How did it go today?

253
00:15:37,265 --> 00:15:39,694
Whatever. Seriously.

254
00:15:39,695 --> 00:15:41,884
If you saw how hard I worked,

255
00:15:41,885 --> 00:15:45,210
you would be seriously shocked. Ta-da.

256
00:15:46,835 --> 00:15:49,280
<i>Certification for
Outstanding Travel Agency</i>

257
00:15:53,385 --> 00:15:55,790
You're an amazing saleswoman.

258
00:15:56,415 --> 00:16:01,420
I can't believe I have a competent
saleswoman like you working for me.

259
00:16:01,625 --> 00:16:03,730
Good job, Ms. In. Here.

260
00:16:04,395 --> 00:16:05,620
It's your cut.

261
00:16:05,865 --> 00:16:07,600
Come on.

262
00:16:08,845 --> 00:16:10,960
Fine. Here.

263
00:16:11,115 --> 00:16:12,430
Thank you.

264
00:16:13,545 --> 00:16:18,180
Well, there is one more thing
you will have to thank me for.

265
00:16:18,835 --> 00:16:19,974
What is it?

266
00:16:19,975 --> 00:16:22,364
I'm already a team leader without a team.
Will you promote me

267
00:16:22,365 --> 00:16:24,004
to a director without a branch?

268
00:16:24,005 --> 00:16:26,620
It's about that house.

269
00:16:26,985 --> 00:16:31,144
I think I'll be able to get it.

270
00:16:31,145 --> 00:16:32,289
What...

271
00:16:34,585 --> 00:16:36,394
- No way.
- Exactly!

272
00:16:36,395 --> 00:16:41,320
It's the house with a green gate
you've been talking about.

273
00:16:42,194 --> 00:16:44,663
Are you sure? When? How?

274
00:16:44,664 --> 00:16:47,070
The owner was never
going to sell the house!

275
00:16:47,105 --> 00:16:50,504
The owner must have
had a change of heart.

276
00:16:50,505 --> 00:16:52,434
The owner was going to sell it
to someone else.

277
00:16:52,435 --> 00:16:56,004
But I talked to one of my close friends
who works at a real estate agency.

278
00:16:56,005 --> 00:16:57,894
So I put that on hold for you.

279
00:16:57,895 --> 00:17:01,520
Look at this. This is the house, right?
House number 777, in Oksu-dong.

280
00:17:01,935 --> 00:17:03,370
Yes, that's my house!

281
00:17:04,665 --> 00:17:06,650
Thank you so much, sir! Goodness.

282
00:17:07,815 --> 00:17:10,124
My house! Oh, my.

283
00:17:10,125 --> 00:17:12,190
- You're the best.
- Sure.

284
00:17:23,725 --> 00:17:25,800
- Jung Ba-run!
- You startled me.

285
00:17:27,675 --> 00:17:29,944
Sorry. I have something to tell you.

286
00:17:29,945 --> 00:17:31,680
Okay.

287
00:17:32,425 --> 00:17:33,854
What? Are you sure?

288
00:17:33,855 --> 00:17:36,664
Yes. That's the house.
I can live there now.

289
00:17:36,665 --> 00:17:39,830
How much is the house?
Did you save enough money for it?

290
00:17:40,065 --> 00:17:42,720
No way. I still need a lot more money.

291
00:17:43,255 --> 00:17:46,954
I've been working like a dog since 18.

292
00:17:46,955 --> 00:17:48,594
How come I can't buy a house for myself?

293
00:17:48,595 --> 00:17:50,580
Thank you. Bye.

294
00:17:50,815 --> 00:17:51,960
Hey.

295
00:17:52,495 --> 00:17:55,104
No one at our age has
enough money to buy a house!

296
00:17:55,105 --> 00:17:57,494
Seriously. You've been
working so hard, my friend!

297
00:17:57,495 --> 00:17:59,424
No one has worked as hard as you.

298
00:17:59,425 --> 00:18:01,784
So do you have to look
into a mortgage loan from a bank?

299
00:18:01,785 --> 00:18:05,014
Yes. But Mr. Nam is close friends...

300
00:18:05,015 --> 00:18:07,744
with a bank branch manager,
so he'll look into that.

301
00:18:07,745 --> 00:18:09,134
Really? That's great!

302
00:18:09,135 --> 00:18:11,580
Give me a high-five!

303
00:18:11,905 --> 00:18:14,350
I can't wait
for my older sister to find out.

304
00:18:14,925 --> 00:18:16,450
Did Sun-ju call you yet?

305
00:18:17,995 --> 00:18:19,140
Not yet.

306
00:18:19,415 --> 00:18:21,240
She didn't even read the message?

307
00:18:22,145 --> 00:18:23,380
I don't think she checked it.

308
00:18:23,575 --> 00:18:26,814
She must be busy. It's possible
that she forgot how to read Korean.

309
00:18:26,815 --> 00:18:28,234
So you sent it in English too.

310
00:18:28,235 --> 00:18:30,464
You looked up dictionaries
and used the translation app.

311
00:18:30,465 --> 00:18:31,804
No matter how busy she is,

312
00:18:31,805 --> 00:18:33,954
she must have time to eat
and go to the bathroom.

313
00:18:33,955 --> 00:18:36,860
How long does it take
to read the message and respond?

314
00:18:37,145 --> 00:18:39,324
I'm sure she has a good reason for it.

315
00:18:39,325 --> 00:18:40,884
I have stuff going on too.

316
00:18:40,885 --> 00:18:42,030
What time is it?

317
00:18:42,305 --> 00:18:43,654
I'm late. I'm off!

318
00:18:43,655 --> 00:18:45,834
As if. Where are you going?
Eat before you go.

319
00:18:45,835 --> 00:18:48,580
My delivery shift is starting.
I need to save as much as I can. Bye!

320
00:19:44,975 --> 00:19:46,620
<i>What's on your mind?</i>

321
00:19:46,655 --> 00:19:48,504
<i>Recent search history,
Catherine Sun-ju Kang</i>

322
00:19:48,505 --> 00:19:50,650
<i>Catherine Sun-ju Kang</i>

323
00:19:54,845 --> 00:19:55,974
<i>Hello. I'm In Yoon-ju.
Do you remember me?</i>

324
00:19:55,975 --> 00:19:57,154
<i>I'll leave my email address.</i>

325
00:19:57,155 --> 00:19:58,374
<i>It's me, Yoon-ju. Your sister.</i>

326
00:19:58,375 --> 00:19:59,674
<i>Aren't you In Sun-ju
who was adopted in the US at 11?</i>

327
00:19:59,675 --> 00:20:01,070
<i>Please contact me.</i>

328
00:20:05,135 --> 00:20:08,080
<i>Sun-ju, I got our house back!</i>

329
00:20:28,275 --> 00:20:30,010
The green gate and house number 777.

330
00:20:30,755 --> 00:20:31,900
This is the house, right?

331
00:20:36,165 --> 00:20:38,200
Gosh. That was a piece of cake.

332
00:21:13,085 --> 00:21:14,594
- Mom.
- Mom.

333
00:21:14,595 --> 00:21:16,234
Dad.

334
00:21:16,235 --> 00:21:17,584
When are you coming back?

335
00:21:17,585 --> 00:21:20,144
We'll be back soon.
Before you go to sleep, my princesses.

336
00:21:20,145 --> 00:21:21,484
Bring us fried chicken.

337
00:21:21,485 --> 00:21:24,044
Okay. Make sure to keep the door locked.

338
00:21:24,045 --> 00:21:24,974
- Okay.
- Okay.

339
00:21:24,975 --> 00:21:26,484
- Let's go, honey.
- Sure.

340
00:21:26,485 --> 00:21:28,964
- We'll be back.
- Bye!

341
00:21:28,965 --> 00:21:30,650
See you later!

342
00:21:34,425 --> 00:21:36,644
Yes! We can do whatever we want!

343
00:21:36,645 --> 00:21:38,324
How about a fashion show
with Mom's clothes?

344
00:21:38,325 --> 00:21:40,100
I want to put on her lipstick!

345
00:21:48,535 --> 00:21:54,300
<i>Our Condolences</i>

346
00:21:56,475 --> 00:21:58,080
What will happen to the kids?

347
00:22:00,045 --> 00:22:01,440
We don't have any choice.

348
00:22:01,805 --> 00:22:03,660
We'll have to send them to an orphanage.

349
00:23:00,815 --> 00:23:03,680
My gosh, it's pretty big.

350
00:23:04,385 --> 00:23:08,680
Nice. It gets so much sun. It's so warm.

351
00:23:09,845 --> 00:23:11,790
Ms. In, are you crying?

352
00:23:14,965 --> 00:23:17,904
Now, I just

353
00:23:17,905 --> 00:23:21,410
need to meet my sister.
Then I'd have nothing more to wish for.

354
00:23:21,735 --> 00:23:23,494
Yes, I know.

355
00:23:23,495 --> 00:23:28,340
Dreams do come true.

356
00:23:37,525 --> 00:23:40,544
By the way, did you bring
all the documents for the loan?

357
00:23:40,545 --> 00:23:41,940
Yes, sure thing.

358
00:23:42,895 --> 00:23:45,890
Hold on. Here you go.

359
00:23:47,225 --> 00:23:49,880
And my seal is... Here.

360
00:23:51,885 --> 00:23:56,220
Do you mind taking a photo of me
in front of the house?

361
00:23:56,755 --> 00:23:58,200
Not at all.

362
00:23:58,605 --> 00:24:00,834
This sure is an unforgettable moment.

363
00:24:00,835 --> 00:24:02,520
Okay.

364
00:24:02,595 --> 00:24:05,130
Please make sure
the entire house is in the frame.

365
00:24:05,325 --> 00:24:09,200
Okay. In three, two, one!

366
00:24:12,005 --> 00:24:13,780
My goodness.

367
00:24:17,795 --> 00:24:20,154
Where is Tae-in?
How come he's not here yet?

368
00:24:20,155 --> 00:24:22,504
He has his vocal lesson now, you know.

369
00:24:22,505 --> 00:24:24,320
He'll be here soon.
I've already told him.

370
00:24:24,725 --> 00:24:27,760
Tae-in always works so hard, doesn't he?

371
00:24:28,675 --> 00:24:31,590
But why is my heart racing?

372
00:24:32,035 --> 00:24:35,144
- My gosh.
- All right. Take a deep breath.

373
00:24:35,145 --> 00:24:37,800
Breathe in and out.

374
00:24:38,045 --> 00:24:40,110
In and out.

375
00:24:40,815 --> 00:24:43,510
Don't tell me this punk
actually ran away.

376
00:24:44,385 --> 00:24:46,944
- Tae-in? Why would he?
- I get it though.

377
00:24:46,945 --> 00:24:49,504
I mean, he's human too.
I'm sure he's anxious.

378
00:24:49,505 --> 00:24:53,074
What's with everyone?
This is another awesome album.

379
00:24:53,075 --> 00:24:55,344
All right. One person likes it at least.
I'm glad.

380
00:24:55,345 --> 00:24:58,420
My gosh, Woo-yeon. I can't calm down.

381
00:24:59,585 --> 00:25:03,154
Even if this album doesn't become a hit,
it'll do okay, right?

382
00:25:03,155 --> 00:25:05,060
It won't be a complete failure, right?

383
00:25:05,175 --> 00:25:06,354
- Mr. Moon!
- Mr. Moon!

384
00:25:06,355 --> 00:25:08,040
What? Why?

385
00:25:11,305 --> 00:25:14,584
Tae-in! My gosh, he's here.

386
00:25:14,585 --> 00:25:17,734
Come on in, Tae-in.

387
00:25:17,735 --> 00:25:19,704
Come and join us.

388
00:25:19,705 --> 00:25:22,474
Why do we have to get together so often?
I'm a busy guy.

389
00:25:22,475 --> 00:25:25,770
Come on. LUNA is making a comeback.

390
00:25:25,795 --> 00:25:28,104
We have to do something special
to celebrate.

391
00:25:28,105 --> 00:25:29,670
Gosh, you!

392
00:25:33,275 --> 00:25:35,034
<i>4th Album, "Midnight Fantasy"
Comeback Event</i>

393
00:25:35,335 --> 00:25:37,894
The first idea is
a surprise live performance.

394
00:25:37,895 --> 00:25:39,994
You'll trade instruments
among yourselves

395
00:25:39,995 --> 00:25:43,144
and play your new title track,
"Midnight Fantasy."

396
00:25:43,145 --> 00:25:45,920
It's something
your fans have always wanted to see.

397
00:25:46,295 --> 00:25:48,860
The second idea is very much in line
with the theme of the song.

398
00:25:48,895 --> 00:25:51,874
You'll take turns to do a live stream
in your bed at night

399
00:25:51,875 --> 00:25:53,894
to communicate with your fans.

400
00:25:53,895 --> 00:25:55,920
That's nothing special.

401
00:25:56,285 --> 00:26:00,710
It is very special!
It's LUNA's comeback event.

402
00:26:00,945 --> 00:26:02,510
I'd vote for number two.

403
00:26:02,545 --> 00:26:06,920
A video call with my fans before bed.
Like a sweet boyfriend.

404
00:26:07,665 --> 00:26:08,810
I think it's a good idea.

405
00:26:08,845 --> 00:26:10,104
Very sweet indeed.

406
00:26:10,105 --> 00:26:12,874
Hey, you do that all the time anyway.

407
00:26:12,875 --> 00:26:14,684
How about videos featuring each member?

408
00:26:14,685 --> 00:26:17,260
I want to do a cooking show.
Like a sexy chef.

409
00:26:19,055 --> 00:26:20,360
I want...

410
00:26:21,695 --> 00:26:24,100
I'll be happy with anything
that Tae-in wants to do.

411
00:26:24,135 --> 00:26:27,040
Okay. What do you say, Tae-in?
What's your pick?

412
00:26:29,925 --> 00:26:32,630
- Number four.
- Four... Number four?

413
00:26:34,005 --> 00:26:35,570
Do nothing.

414
00:26:36,145 --> 00:26:38,954
The song itself is special enough.
Are we good now?

415
00:26:38,955 --> 00:26:42,104
Right, that is true.
But we prepared this together, Tae-in.

416
00:26:42,105 --> 00:26:43,510
Hey, Tae-in.

417
00:26:44,335 --> 00:26:45,560
Tae-in?

418
00:26:45,805 --> 00:26:47,660
Gosh, that punk...

419
00:26:49,415 --> 00:26:53,960
<i>Comeback, LUNA, "Midnight Fantasy"</i>

420
00:26:56,175 --> 00:26:58,670
<i>Quick Delivery Service</i>

421
00:27:03,315 --> 00:27:04,800
I'll just check quickly and leave.

422
00:27:05,675 --> 00:27:07,570
I want to make sure that I was right.

423
00:27:17,975 --> 00:27:20,760
What's going on?
What are all these people doing here?

424
00:27:34,185 --> 00:27:36,284
Hey, what if they show up?

425
00:27:36,285 --> 00:27:39,604
No way. That's never happened.
I've been a fan since their debut.

426
00:27:39,605 --> 00:27:41,534
This is our tradition, you know.

427
00:27:41,535 --> 00:27:44,144
Counting down together to be
the first ones to hear the new song!

428
00:27:44,145 --> 00:27:46,170
That's right. Aren't they so handsome?

429
00:27:48,255 --> 00:27:49,530
What's with that guy?

430
00:27:57,415 --> 00:27:59,060
<i>Quick Delivery Service</i>

431
00:28:05,515 --> 00:28:07,970
Darn it. Excuse me.

432
00:28:09,135 --> 00:28:11,070
Hey! You, with the helmet!

433
00:28:11,865 --> 00:28:15,320
Hey, are you going to leave
without apologizing to me? How rude.

434
00:28:17,785 --> 00:28:18,930
That jerk.

435
00:28:24,795 --> 00:28:26,700
I need to see your face.

436
00:28:27,235 --> 00:28:28,704
Oh, it's starting!

437
00:28:28,705 --> 00:28:30,504
- It's starting!
- My gosh.

438
00:28:30,505 --> 00:28:34,754
- Ten, nine, eight, seven,
- Ten, nine, eight, seven,

439
00:28:34,755 --> 00:28:38,824
- six, five, four, three,
- six, five, four, three,

440
00:28:38,825 --> 00:28:40,730
- two, one!
- two, one!

441
00:28:51,005 --> 00:28:55,680
<i>♫ Pitch-black night, without the moon ♫</i>

442
00:28:58,695 --> 00:29:04,920
<i>♫ All I see is
the night's foggy darkness ♫</i>

443
00:29:06,925 --> 00:29:12,480
<i>♫ The stars flickering from afar ♫</i>

444
00:29:13,685 --> 00:29:16,510
- What's with the song?
- Is this the right song?

445
00:29:16,625 --> 00:29:18,854
- Isn't this song kind of spooky?
- Yes, totally.

446
00:29:18,855 --> 00:29:21,704
- What is this?
- I'm so disappointed.

447
00:29:21,705 --> 00:29:23,150
What's with this song?

448
00:29:31,325 --> 00:29:33,480
My gosh, I can't believe this.

449
00:29:33,675 --> 00:29:36,364
- Gosh, I'm so disappointed.
- I know.

450
00:29:36,365 --> 00:29:39,594
- What is this?
- Why pick a song like this?

451
00:29:39,595 --> 00:29:41,880
Why? Just why? I don't get it.

452
00:29:46,695 --> 00:29:49,730
- Is this for real?
- My gosh.

453
00:29:51,605 --> 00:29:52,920
Yoon Tae-in is here!

454
00:29:56,985 --> 00:29:58,720
- Darn it.
- There he is!

455
00:29:58,875 --> 00:29:59,980
What?

456
00:30:04,755 --> 00:30:06,304
<i>"Midnight Fantasy," A Complete Letdown</i>

457
00:30:06,305 --> 00:30:08,244
<i>"Midnight Fantasy" by LUNA,
an Epic Failure</i>

458
00:30:08,245 --> 00:30:10,004
<i>Was Entering Billboarden Chart
Just a Fluke?</i>

459
00:30:10,005 --> 00:30:11,394
<i>LUNA's Global Aspirations Crumble</i>

460
00:30:11,395 --> 00:30:13,364
- I can't believe this.
- Seriously.

461
00:30:13,365 --> 00:30:15,175
- Look at this.
- It's an epic failure.

462
00:30:15,255 --> 00:30:17,944
- What do we do?
- No idea.

463
00:30:17,945 --> 00:30:19,760
Gosh, seriously.

464
00:30:20,125 --> 00:30:22,565
- Girls, look. It has dropped even more.
- I know.

465
00:30:22,645 --> 00:30:24,785
Oh, no.

466
00:30:26,675 --> 00:30:27,814
<i>"Midnight Fantasy" Failed
to Enter Billboarden Chart</i>

467
00:30:27,815 --> 00:30:28,944
<i>- I honestly don't get it.
- I love LUNA, but not this song.</i>

468
00:30:28,945 --> 00:30:30,084
<i>"Midnight Fantasy" is a bizarre song.</i>

469
00:30:30,085 --> 00:30:31,440
<i>Even their fans can't defend them.</i>

470
00:30:40,745 --> 00:30:42,060
Take a seat here.

471
00:30:45,035 --> 00:30:46,930
Hello, Tae-in. How have you been?

472
00:30:49,275 --> 00:30:50,920
Not well, obviously.

473
00:30:51,335 --> 00:30:52,900
My apologies.

474
00:30:54,775 --> 00:30:57,430
I just wanted to say hello,
but he flat out ignored me.

475
00:30:59,485 --> 00:31:02,470
- Just a moment, please.
- Sure. Thank you.

476
00:31:03,635 --> 00:31:06,074
But then again,
I understand why you're so on edge.

477
00:31:06,075 --> 00:31:09,724
Why don't you get a song
from a professional songwriter?

478
00:31:09,725 --> 00:31:12,544
You failed miserably because you tried
to do everything on your own.

479
00:31:12,545 --> 00:31:14,434
This will really hurt your career,
you know.

480
00:31:14,435 --> 00:31:17,930
I don't want to hear this from someone
who can't even remember his lyrics.

481
00:31:18,465 --> 00:31:19,804
What did you say?

482
00:31:19,805 --> 00:31:21,790
At least practice
if you're a bad singer.

483
00:31:26,235 --> 00:31:29,020
If I were you,
I'd be too embarrassed to tell anyone

484
00:31:30,185 --> 00:31:31,450
that I'm a singer.

485
00:31:33,415 --> 00:31:35,854
Who are you to lecture me?

486
00:31:35,855 --> 00:31:39,050
Everyone says that your time has gone,
you obnoxious jerk.

487
00:31:41,895 --> 00:31:43,664
<i>Ga-on, Shin</i>

488
00:31:43,665 --> 00:31:45,860
<i>Yoo-chan</i>

489
00:31:45,885 --> 00:31:51,230
<i>Tae-in</i>

490
00:31:52,655 --> 00:31:54,624
How come Tae-in isn't here yet?

491
00:31:54,625 --> 00:31:57,660
What's the matter?
Do we have to wait for Tae-in?

492
00:32:03,575 --> 00:32:07,320
I think we should exclude
the songs in your new album

493
00:32:07,725 --> 00:32:10,340
from the set list for the concert
as much as possible.

494
00:32:11,885 --> 00:32:13,200
The feedback is

495
00:32:14,615 --> 00:32:16,464
really bad.

496
00:32:16,465 --> 00:32:18,904
The concert is only a week away.

497
00:32:18,905 --> 00:32:22,520
"Midnight Fantasy" is the title
of the concert. We can't change it now.

498
00:32:23,225 --> 00:32:25,284
Let's stick to what we usually do.

499
00:32:25,285 --> 00:32:26,884
We have many hit songs, so it's fine.

500
00:32:26,885 --> 00:32:28,660
There's nothing wrong
with our new album.

501
00:32:28,935 --> 00:32:31,930
Is everyone having a hard time
understanding our genius?

502
00:32:32,215 --> 00:32:34,030
Tae-in won't be okay with it.

503
00:32:34,315 --> 00:32:37,850
I don't care what he says.

504
00:32:38,645 --> 00:32:42,050
The Billboarden interview
we had scheduled during your US tour.

505
00:32:43,215 --> 00:32:46,074
- It's been canceled.
- Why?

506
00:32:46,075 --> 00:32:49,224
They want to hold off on it.

507
00:32:49,225 --> 00:32:51,914
What? Just because this album
is getting bad feedback?

508
00:32:51,915 --> 00:32:53,974
But we even prepared
a performance for it.

509
00:32:54,015 --> 00:32:56,114
- This is ridiculous.
- Tae-in will be very upset.

510
00:32:56,115 --> 00:33:00,070
Anyway, let's do a good job
with the concert, okay?

511
00:33:12,665 --> 00:33:18,454
♫ My heart has become cold ♫

512
00:33:18,455 --> 00:33:22,824
♫ Feels so cold, it feels so cold ♫

513
00:33:22,825 --> 00:33:28,760
♫ Everything has stopped now because ♫

514
00:33:28,915 --> 00:33:32,659
♫ You're gone ♫

515
00:33:33,915 --> 00:33:35,543
♫ It was a beautiful breakup ♫

516
00:33:35,544 --> 00:33:39,164
<i>- ♫ Our breakup crushed me ♫
- ♫ Such a beautiful breakup ♫</i>

517
00:33:39,165 --> 00:33:41,003
<i>- ♫ It was a beautiful breakup ♫
- ♫ Beautiful ♫</i>

518
00:33:41,004 --> 00:33:44,324
<i>♫ Beautiful ♫</i>

519
00:33:44,325 --> 00:33:49,840
<i>♫ It was a beautiful breakup ♫
♫ Such a beautiful breakup ♫</i>

520
00:33:50,455 --> 00:33:52,909
<i>♫ The most beautiful breakup ♫</i>

521
00:33:56,084 --> 00:34:01,679
<i>♫ I pull myself away
to get out of here ♫</i>

522
00:34:02,135 --> 00:34:05,040
<i>♫ From this deep darkness ♫</i>

523
00:34:08,475 --> 00:34:14,354
♫ In this darkness ♫

524
00:34:14,355 --> 00:34:18,644
- ♫ Feels so cold, it feels so cold ♫
- ♫ So cold ♫

525
00:34:18,645 --> 00:34:24,490
♫ I sit there and wait ♫

526
00:34:35,815 --> 00:34:37,680
- Tae-in!
- Tae-in!

527
00:34:37,755 --> 00:34:39,060
- Tae-in!
- Hey!

528
00:34:46,235 --> 00:34:48,414
<i>Sorry? He fell asleep?</i>

529
00:34:48,415 --> 00:34:49,975
Tae-in said

530
00:34:49,975 --> 00:34:50,985
<i>Emergency Medical Center</i>

531
00:34:50,985 --> 00:34:53,714
he got his headache pills
and sleeping pills mixed up.

532
00:34:53,715 --> 00:34:56,145
I had prescribed these sleeping pills
to him.

533
00:34:56,485 --> 00:34:58,964
What? Sleeping pills? When?

534
00:34:58,965 --> 00:35:00,174
A while ago.

535
00:35:00,175 --> 00:35:03,210
He practically begged me,
saying he couldn't sleep.

536
00:35:04,005 --> 00:35:05,150
What?

537
00:35:05,345 --> 00:35:06,724
I guess you didn't know.

538
00:35:06,725 --> 00:35:09,754
He said it was normal for him
to stay awake for three days straight.

539
00:35:09,755 --> 00:35:10,714
Three days?

540
00:35:10,715 --> 00:35:12,910
- That's them!
- They're here.

541
00:35:16,975 --> 00:35:18,994
Does Tae-in have a drug problem?

542
00:35:18,995 --> 00:35:20,884
Is it true that
the members aren't getting along?

543
00:35:20,885 --> 00:35:22,264
Was it due to the album's failure?

544
00:35:22,265 --> 00:35:23,524
Just a comment, please!

545
00:35:23,525 --> 00:35:28,120
My gosh.
Thank you all for coming. Tae-in is...

546
00:35:29,035 --> 00:35:30,180
Tae-in!

547
00:35:32,975 --> 00:35:34,750
Hey, are you really okay?

548
00:35:36,755 --> 00:35:38,660
Do you know how worried we were?

549
00:35:39,865 --> 00:35:42,264
I'm not deaf,
so will you please lower your voice?

550
00:35:42,265 --> 00:35:44,404
I think he's fine.

551
00:35:44,405 --> 00:35:45,784
So what?

552
00:35:45,785 --> 00:35:48,910
LUNA is the target of gossip right now.

553
00:35:49,985 --> 00:35:52,084
Hey, we're on the front page again.

554
00:35:52,085 --> 00:35:54,815
What? Reporter Min
went a little too far with this one.

555
00:35:55,825 --> 00:35:58,780
He wrote that we put on an act to cover up
how miserably the album failed...

556
00:36:00,695 --> 00:36:02,180
Oh, boy.

557
00:36:02,505 --> 00:36:05,864
The show's over, so just go home now.

558
00:36:05,865 --> 00:36:08,610
I failed to stay focused
and fell asleep during our concert.

559
00:36:08,845 --> 00:36:10,024
Don't be a fool like me.

560
00:36:10,025 --> 00:36:11,664
No one thinks you're a fool.

561
00:36:11,665 --> 00:36:15,024
So try not to think about anything
and get some rest for the time being.

562
00:36:15,025 --> 00:36:18,140
What do you mean?
We need to do our concert.

563
00:36:18,465 --> 00:36:21,670
You'd better not slack off.
Practice hard even if I'm here.

564
00:36:23,215 --> 00:36:24,594
He's totally fine.

565
00:36:24,595 --> 00:36:25,740
Of course, I'm fine.

566
00:36:27,035 --> 00:36:29,424
Mr. Moon, I want to go home.

567
00:36:29,425 --> 00:36:31,694
We should talk to your doctor first,

568
00:36:31,695 --> 00:36:34,504
before we make that decision.

569
00:36:34,505 --> 00:36:36,694
And if it is at all possible,

570
00:36:36,695 --> 00:36:38,964
stay here for a few days
even if the doctor says you can go.

571
00:36:38,965 --> 00:36:41,984
What would people think
if you were discharged right away?

572
00:36:41,985 --> 00:36:44,044
As if I was ever worried
about stuff like that.

573
00:36:44,045 --> 00:36:45,190
Goodness.

574
00:36:45,935 --> 00:36:47,160
Go home, guys.

575
00:36:47,695 --> 00:36:48,994
He seems fine, so let's go.

576
00:36:48,995 --> 00:36:50,940
All right, get going.

577
00:36:51,265 --> 00:36:53,760
You should leave too,
Mr. Moon. I'm tired.

578
00:36:54,205 --> 00:36:57,540
If you need anything,
ask Soon-nam to get it

579
00:36:58,195 --> 00:36:59,340
for you.

580
00:37:00,425 --> 00:37:01,570
Let's go.

581
00:37:03,485 --> 00:37:05,254
Hey, aren't you leaving with us?

582
00:37:05,255 --> 00:37:08,500
I want to stay here.

583
00:37:11,135 --> 00:37:14,250
Come on. He wants you gone.

584
00:37:19,785 --> 00:37:21,374
Can we really leave him alone here?

585
00:37:21,375 --> 00:37:23,354
Hey, I can take great care of him.

586
00:37:23,355 --> 00:37:24,444
Cut it out.

587
00:37:24,445 --> 00:37:27,594
You heard him say he's fine.
We'll only make him uncomfortable.

588
00:37:27,595 --> 00:37:29,484
I can be a great caregiver.

589
00:37:29,485 --> 00:37:31,754
Mr. Moon,
what should we do with our concert?

590
00:37:31,755 --> 00:37:33,554
Let's wait and see how Tae-in recovers.

591
00:37:33,555 --> 00:37:35,880
Don't worry. You guys just go home
and get some rest.

592
00:37:54,435 --> 00:37:57,260
Snap out of it, Yoon Tae-in.

593
00:38:05,815 --> 00:38:08,050
<i>Father</i>

594
00:38:25,385 --> 00:38:26,530
Cho-rong!

595
00:38:27,105 --> 00:38:28,460
What brings you by?

596
00:38:30,845 --> 00:38:31,990
I bought some yellow melons.

597
00:38:44,075 --> 00:38:46,860
Stop looking around and sit down.
The house won't collapse.

598
00:38:48,315 --> 00:38:51,804
My gosh, Cho-rong.
Your place is so clean.

599
00:38:51,805 --> 00:38:54,074
I told you I'm not joining the tour.
Why are you here?

600
00:38:54,075 --> 00:38:56,464
I'm not here
to persuade you to join the tour.

601
00:38:56,465 --> 00:38:58,104
I came to see you because I missed you.

602
00:38:58,105 --> 00:38:59,880
Because I wanted to hang out with you.

603
00:39:12,345 --> 00:39:14,024
Nice!

604
00:39:14,025 --> 00:39:15,170
My gosh!

605
00:39:15,575 --> 00:39:16,800
Give me one of your cards.

606
00:39:17,085 --> 00:39:19,484
- Let's see.
- Here.

607
00:39:19,485 --> 00:39:22,334
I have more cards than you,
and you don't have a single trump card.

608
00:39:22,335 --> 00:39:24,144
Triple points. I win.

609
00:39:24,145 --> 00:39:27,254
My gosh, you totally fooled me.
You're like a card sharp.

610
00:39:27,255 --> 00:39:31,130
I'm very lucky with my cards today.

611
00:39:32,245 --> 00:39:33,844
Oh, just a second.

612
00:39:33,845 --> 00:39:36,250
I'm watching you.
Wait and don't do anything funny.

613
00:39:41,535 --> 00:39:43,674
- What?
- ♫ How are you doing, Ms. Kim? ♫

614
00:39:43,675 --> 00:39:46,290
<i>In Yoon-ju? I'm Kang Sun-ju.
I'll be in Korea soon. Let's meet.</i>

615
00:39:46,315 --> 00:39:48,390
What? Is everything okay?

616
00:39:49,135 --> 00:39:54,440
Cho-rong. She wrote
that she wants to meet me, right?

617
00:39:54,595 --> 00:39:57,864
Gosh, I can't read that.
Who wants to meet you?

618
00:39:57,865 --> 00:39:59,004
My sister.

619
00:39:59,005 --> 00:40:03,300
What? Your twin sister
who's a doctor in the US?

620
00:40:04,045 --> 00:40:05,310
That's right.

621
00:40:05,635 --> 00:40:08,420
My gosh! Cho-rong!

622
00:40:09,295 --> 00:40:11,434
Gosh, you silly goose. Get off of me.

623
00:40:11,435 --> 00:40:14,050
My gosh, I'm so happy!

624
00:40:14,455 --> 00:40:20,180
<i>Passenger Terminal</i>

625
00:40:37,645 --> 00:40:39,234
- Ba-run!
- Yes.

626
00:40:39,235 --> 00:40:40,380
What about this?

627
00:40:40,915 --> 00:40:42,134
I forgot that I had this.

628
00:40:42,135 --> 00:40:44,864
It's the nicest dress that I own.
What do you think?

629
00:40:44,865 --> 00:40:46,180
Are you going on a blind date?

630
00:40:46,505 --> 00:40:47,724
- Am I going overboard?
- Yes.

631
00:40:47,725 --> 00:40:49,564
But seriously, what should I wear?

632
00:40:49,565 --> 00:40:51,640
- This one's nice.
- This?

633
00:40:53,395 --> 00:40:55,284
My sister will recognize me, right?

634
00:40:55,285 --> 00:40:57,980
Are you a fool?
The two of you look identical.

635
00:40:58,135 --> 00:40:59,580
Oh, that's right.

636
00:41:01,115 --> 00:41:03,134
She's probably
as excited as I am, right?

637
00:41:03,135 --> 00:41:05,274
She must've contacted me
because she missed me, right?

638
00:41:05,275 --> 00:41:06,874
Yes, of course.

639
00:41:06,875 --> 00:41:09,854
By the way, your sister is
coming to Korea to give a lecture?

640
00:41:09,855 --> 00:41:11,590
She must be very successful.

641
00:41:12,455 --> 00:41:15,790
Okay, you should wear this.
This will make you look more successful.

642
00:41:16,865 --> 00:41:19,174
Right? I should at least look like
I'm on her level.

643
00:41:19,175 --> 00:41:20,450
My goodness.

644
00:41:22,915 --> 00:41:25,070
Wait. Would this be better?

645
00:42:09,995 --> 00:42:11,940
Why did you look for me?

646
00:42:13,405 --> 00:42:15,090
"Why"? What do you mean?

647
00:42:15,545 --> 00:42:17,304
You're my family.

648
00:42:17,305 --> 00:42:19,170
My family is in the US.

649
00:42:20,075 --> 00:42:22,110
And my name is not In Sun-ju.

650
00:42:22,345 --> 00:42:23,620
I'm Kang Sun-ju.

651
00:42:24,785 --> 00:42:27,690
What do you mean? You're my sister.

652
00:42:28,355 --> 00:42:29,580
"Sister"...

653
00:42:31,545 --> 00:42:33,570
You still haven't moved on.

654
00:42:38,175 --> 00:42:42,770
Anyway... So you don't have
an ulterior motive for contacting me.

655
00:42:44,015 --> 00:42:47,254
"Ulterior motive"? Of course not.

656
00:42:47,255 --> 00:42:50,830
Then would you
please stop contacting me?

657
00:42:52,755 --> 00:42:55,160
- What?
- Stop texting me.

658
00:42:55,815 --> 00:42:57,964
You kept trying to get my contact info
through the agency

659
00:42:57,965 --> 00:42:59,950
and told everyone I was adopted.

660
00:42:59,975 --> 00:43:01,540
Please stop.

661
00:43:02,325 --> 00:43:04,060
I came here to tell you this.

662
00:43:07,455 --> 00:43:09,650
Hey, In Sun-ju.

663
00:43:20,055 --> 00:43:21,620
I'm staying at that hotel.

664
00:43:22,865 --> 00:43:24,680
If you need my help,

665
00:43:24,925 --> 00:43:29,300
I am willing to help you once,
for old times' sake.

666
00:43:30,135 --> 00:43:31,934
I'm leaving in three days though.

667
00:43:31,935 --> 00:43:33,760
If you need my help with something,

668
00:43:34,455 --> 00:43:35,770
visit me before I leave.

669
00:43:38,155 --> 00:43:39,130
<i>The Ocean</i>

670
00:43:41,725 --> 00:43:43,080
I don't need your help.

671
00:43:44,375 --> 00:43:46,690
I'm doing fine on my own here.

672
00:43:47,315 --> 00:43:50,584
The house where our family used to live
will become mine tomorrow.

673
00:43:50,585 --> 00:43:53,960
If you need my help, you can visit me.

674
00:43:54,325 --> 00:43:56,020
I'll help you out once.

675
00:44:17,045 --> 00:44:19,240
I wish you all the best, Kang Sun-ju.

676
00:44:19,525 --> 00:44:21,970
I'll live a great life here.

677
00:44:25,155 --> 00:44:27,940
Yes, forget that mean sister of yours.

678
00:44:28,305 --> 00:44:31,880
In Yoon-ju, you're embarking
on a new chapter of your life tomorrow.

679
00:44:32,795 --> 00:44:33,940
Forget everything

680
00:44:34,605 --> 00:44:36,630
and start afresh in this house, okay?

681
00:44:37,035 --> 00:44:38,810
Yes, of course.

682
00:44:39,685 --> 00:44:41,420
My gosh.

683
00:45:08,285 --> 00:45:11,190
How could she do this to me?

684
00:45:44,785 --> 00:45:46,770
<i>Pianist Yun Ji-han's recital in Korea</i>

685
00:46:02,335 --> 00:46:03,690
Please be careful not to break it.

686
00:46:07,085 --> 00:46:09,150
- Please fill in the bookshelves first.
- Yes.

687
00:46:09,315 --> 00:46:10,960
The living room is still a mess.

688
00:46:11,115 --> 00:46:13,634
- Gosh, sir. Please take off your shoes.
- I'm sorry.

689
00:46:13,635 --> 00:46:15,160
I've wiped the floor clean.

690
00:46:18,385 --> 00:46:21,000
Where is it?

691
00:46:27,625 --> 00:46:30,354
Excuse me. What are you doing here?

692
00:46:30,355 --> 00:46:34,004
Yes? I'm moving here.

693
00:46:34,005 --> 00:46:35,190
You're moving here?

694
00:46:35,895 --> 00:46:38,640
What do you mean? I own this house.

695
00:46:39,885 --> 00:46:41,620
What are you talking about?

696
00:46:42,065 --> 00:46:45,054
I've drawn up a contract
with a real estate agency.

697
00:46:45,055 --> 00:46:47,104
Who drew up that contract?

698
00:46:47,105 --> 00:46:49,010
I didn't put this house on the market.

699
00:46:52,945 --> 00:46:54,600
<i>Karaoke</i>

700
00:47:07,315 --> 00:47:08,370
<i>Mr. Nam</i>

701
00:47:10,925 --> 00:47:13,710
<i>The number you dialed does not exist.</i>

702
00:47:13,825 --> 00:47:15,390
<i>Please check and try again.</i>

703
00:47:16,465 --> 00:47:20,340
What's this? Was I scammed?

704
00:47:21,045 --> 00:47:22,804
<i>Seoul Senam Police Station</i>

705
00:47:22,805 --> 00:47:25,324
<i>Safety leads to happiness.</i>

706
00:47:25,325 --> 00:47:28,410
<i>The real estate agency in the contract
isn't officially registered.</i>

707
00:47:28,945 --> 00:47:31,010
<i>I think they were on this together.</i>

708
00:47:31,255 --> 00:47:34,240
<i>They're pros,
so it won't be easy to catch them.</i>

709
00:47:34,865 --> 00:47:36,834
<i>We've reported this case,</i>

710
00:47:36,835 --> 00:47:38,950
<i>so go back home and wait.
We'll be in touch.</i>

711
00:49:51,445 --> 00:49:55,320
Please pick up, Ba-run.

712
00:49:56,565 --> 00:49:58,010
<i>The receiver cannot be reached.</i>

713
00:49:58,875 --> 00:50:01,450
What do I do now?

714
00:50:02,445 --> 00:50:05,780
I've worked so hard to save that money.

715
00:50:10,975 --> 00:50:14,340
Mr. Nam, you jerk. How dare you fool me!

716
00:50:15,505 --> 00:50:19,340
Did you really have to take everything

717
00:50:19,915 --> 00:50:22,110
away from me?

718
00:53:05,605 --> 00:53:06,840
What's this?

719
00:53:09,095 --> 00:53:11,120
Did I fall asleep here last night?

720
00:53:12,535 --> 00:53:15,450
Gosh. My head.

721
00:53:17,615 --> 00:53:20,530
Gosh. This is humiliating.

722
00:53:25,645 --> 00:53:26,790
My gosh.

723
00:54:07,055 --> 00:54:08,200
Hey, mister.

724
00:54:09,155 --> 00:54:12,770
You shouldn't sleep here. Wake up.

725
00:54:16,795 --> 00:54:19,660
Sir, would you get up?

726
00:54:23,385 --> 00:54:24,620
It can't be.

727
00:54:43,005 --> 00:54:44,190
- Who are you?
- Gosh.

728
00:54:45,015 --> 00:54:46,880
Who are you?

729
00:54:48,425 --> 00:54:50,780
When did you come into my room?
How did you break in here?

730
00:54:50,985 --> 00:54:52,170
Are you

731
00:54:53,205 --> 00:54:54,400
a stalker?

732
00:54:55,395 --> 00:54:56,540
"My room?"

733
00:54:57,455 --> 00:54:59,810
Is this your room?

734
00:55:08,835 --> 00:55:10,230
Is he a lunatic?

735
00:55:20,255 --> 00:55:21,974
<i>She could've taken pictures of me.</i>

736
00:55:21,975 --> 00:55:24,470
Hey! Stop right there.

737
00:55:27,315 --> 00:55:28,630
I need to see your phone.

738
00:55:28,745 --> 00:55:30,884
For what?

739
00:55:30,885 --> 00:55:32,474
I need to check something.

740
00:55:32,475 --> 00:55:34,624
What? Why would you check my phone?

741
00:55:34,625 --> 00:55:36,094
It won't take long.

742
00:55:36,095 --> 00:55:39,040
Gosh. Hey!

743
00:55:39,115 --> 00:55:41,730
Hey! That's my phone!

744
00:55:43,105 --> 00:55:44,540
My goodness.

745
00:55:45,415 --> 00:55:47,990
Gosh, seriously.
Is he a lunatic or what?

746
00:55:48,265 --> 00:55:49,370
Hey!

747
00:55:49,945 --> 00:55:52,134
Stop there. Let's talk.

748
00:55:52,135 --> 00:55:54,580
Why are you doing this to me?

749
00:56:00,115 --> 00:56:02,140
Give it back.

750
00:56:02,295 --> 00:56:04,070
Give it back to me!

751
00:56:04,355 --> 00:56:06,584
Give it back! My goodness.

752
00:56:06,585 --> 00:56:09,524
Hey!

753
00:56:09,525 --> 00:56:12,930
Gosh. Are you out of your mind?
Give it to me.

754
00:56:15,655 --> 00:56:17,050
Seriously.

755
00:56:21,365 --> 00:56:22,680
Goodness.

756
00:56:22,755 --> 00:56:25,580
Gosh. You crazy punk.

757
00:56:41,655 --> 00:56:43,090
Are you crazy?

758
00:56:43,495 --> 00:56:45,264
- Gosh. I'm sorry.
- Isn't he Yoon Tae-in?

759
00:56:45,265 --> 00:56:46,524
- Why would Tae-in be here?
- Gosh.

760
00:56:46,525 --> 00:56:48,034
He's in a hospital now.

761
00:56:48,035 --> 00:56:49,334
It's him. He's in a patient gown.

762
00:56:49,335 --> 00:56:50,730
It looks like Tae-in from the back.

763
00:56:50,845 --> 00:56:53,034
- It's Tae-in. Move aside.
- My goodness.

764
00:56:53,035 --> 00:56:54,544
- Gosh.
- Run.

765
00:56:54,545 --> 00:56:57,200
- Tae-in!
- Tae-in!

766
00:57:00,085 --> 00:57:03,000
Yoon Tae-in? Who's that?

767
00:57:11,135 --> 00:57:12,354
<i>Yoon Tae-in Who Collapsed During
His Concert Slept Outside the Hospital?</i>

768
00:57:12,355 --> 00:57:13,484
<i>Is He in His Right Mind?</i>

769
00:57:13,485 --> 00:57:15,430
Gosh. This is killing me.

770
00:57:19,115 --> 00:57:20,620
<i>Yoon Tae-in Who Collapsed During
His Concert Slept Outside the Hospital?</i>

771
00:57:20,625 --> 00:57:21,770
Tae-in.

772
00:57:23,905 --> 00:57:26,770
LUNA?

773
00:57:26,925 --> 00:57:28,740
I think I've heard of it before.

774
00:57:30,665 --> 00:57:32,520
LUNA.

775
00:57:33,685 --> 00:57:35,284
- It's Tae-in.
- Where?

776
00:57:35,285 --> 00:57:36,430
- There!
- There he is!

777
00:57:37,515 --> 00:57:39,660
Is he that rude delivery guy
from before?

778
00:57:40,365 --> 00:57:42,640
So that was him?

779
00:57:54,815 --> 00:57:56,340
It is sleepwalking.

780
00:57:56,745 --> 00:57:57,890
What?

781
00:57:58,675 --> 00:58:00,330
He has somnambulism.

782
00:58:01,115 --> 00:58:02,834
Somnambulism?

783
00:58:02,835 --> 00:58:04,990
Not many adults suffer
from somnambulism.

784
00:58:05,275 --> 00:58:08,220
Has this happened to you before?

785
00:58:14,385 --> 00:58:15,530
No.

786
00:58:16,025 --> 00:58:17,500
Take some rest.

787
00:58:21,315 --> 00:58:22,460
Gosh.

788
00:58:23,585 --> 00:58:24,380
<i>Reporter Min</i>

789
00:58:24,385 --> 00:58:25,950
Hi, Reporter Min.

790
00:58:27,575 --> 00:58:30,060
Oh, that was...

791
00:58:30,685 --> 00:58:33,994
Tae-in was practicing his acting.

792
00:58:33,995 --> 00:58:37,615
- (Investor Hwang) He's always like that.
- (Reporter Park) He does his best at everything.

793
00:58:37,695 --> 00:58:40,505
- ("Love Me" Bed Furniture PR Team)
- No, Tae-in sleeps so soundly.

794
00:58:40,595 --> 00:58:44,720
Goodness, Professor. What do we do?

795
00:58:44,915 --> 00:58:47,950
He could be in big trouble
if he stays here longer.

796
00:58:50,635 --> 00:58:54,154
What about having an in-house doctor?

797
00:58:54,155 --> 00:58:55,964
An in-house doctor?

798
00:58:55,965 --> 00:58:59,954
In a situation like this,
it'd be better for him to be treated

799
00:58:59,955 --> 00:59:02,014
in a familiar place.

800
00:59:02,015 --> 00:59:03,160
Well...

801
00:59:03,565 --> 00:59:06,674
When I studied for a doctorate in the US,
there was this colleague.

802
00:59:06,675 --> 00:59:08,410
Her name is Kang Sun-ju.

803
00:59:09,235 --> 00:59:11,254
She is famous
for her private sleep treatment

804
00:59:11,255 --> 00:59:14,120
among foreign VIPs.

805
00:59:14,365 --> 00:59:17,384
Professor,
what can I do to get her treatment?

806
00:59:17,385 --> 00:59:19,824
I heard she's coming to Korea
for a conference.

807
00:59:19,825 --> 00:59:22,344
I'll introduce you to her.

808
00:59:22,345 --> 00:59:24,200
- I don't want to.
- Why not?

809
00:59:24,695 --> 00:59:27,430
How can you say that after all that?

810
00:59:27,635 --> 00:59:29,354
It's already tiring to live
with the members.

811
00:59:29,355 --> 00:59:31,300
And you're telling me to have
an in-house doctor?

812
00:59:32,045 --> 00:59:34,564
If it hadn't been for practice,
I would've moved out already.

813
00:59:34,565 --> 00:59:36,874
I heard she's a renowned doctor.

814
00:59:36,875 --> 00:59:38,674
Angelina Jolie, Ariana Grande,

815
00:59:38,675 --> 00:59:43,384
and Elon Musk. All those celebrities
are lined up to see her.

816
00:59:43,385 --> 00:59:45,064
You still trust people?

817
00:59:45,065 --> 00:59:47,704
I hate all my acquaintances,
and I'm afraid of strangers.

818
00:59:47,705 --> 00:59:51,364
Think this through.
You'll be in big trouble at this rate.

819
00:59:51,365 --> 00:59:53,754
I've already had enough of it.

820
00:59:53,755 --> 00:59:56,404
You could lose your commercial,
you know.

821
00:59:56,405 --> 00:59:58,640
It's your job as a CEO
to take care of it.

822
00:59:58,875 --> 01:00:01,394
All right, then. Let's go public.

823
01:00:01,395 --> 01:00:03,754
"Tae-in suffers from sleepwalking."
Let's go public with that.

824
01:00:03,755 --> 01:00:05,724
You can't do that. Never!

825
01:00:05,725 --> 01:00:07,274
Why not?

826
01:00:07,275 --> 01:00:08,930
It'll destroy LUNA.

827
01:00:12,195 --> 01:00:13,670
People will think about sleepwalking,

828
01:00:14,205 --> 01:00:16,700
not our songs.

829
01:00:17,825 --> 01:00:20,650
I don't want to ruin my career
when it's nothing.

830
01:00:23,785 --> 01:00:26,570
Hey, Tae-in.

831
01:00:27,065 --> 01:00:30,890
Goodness. Ba-run.

832
01:00:31,935 --> 01:00:34,130
<i>Cafe Barun</i>

833
01:00:35,885 --> 01:00:37,360
I don't know anything about it.

834
01:00:37,645 --> 01:00:38,830
What is this?

835
01:00:39,785 --> 01:00:41,350
I have no idea.

836
01:00:42,345 --> 01:00:45,034
- Would you like some coffee?
- What's wrong with her?

837
01:00:45,035 --> 01:00:46,924
I really don't know anything.

838
01:00:46,925 --> 01:00:48,070
- Go!
- What?

839
01:00:48,815 --> 01:00:51,044
Just go! Run!

840
01:00:51,045 --> 01:00:52,190
What?

841
01:00:52,515 --> 01:00:53,830
Get out of my way. Gosh.

842
01:00:56,675 --> 01:00:58,870
What's this all of a sudden?

843
01:01:00,575 --> 01:01:01,720
My gosh.

844
01:01:03,725 --> 01:01:05,420
- Stop there!
- Goodness.

845
01:01:05,535 --> 01:01:06,680
Seriously.

846
01:01:07,085 --> 01:01:08,230
Stop!

847
01:01:12,795 --> 01:01:13,940
Gosh!

848
01:01:33,085 --> 01:01:34,230
My gosh.

849
01:01:43,245 --> 01:01:44,390
What was that?

850
01:01:50,975 --> 01:01:53,534
Hey, Ba-run. What's this?

851
01:01:53,535 --> 01:01:54,794
Who are those guys?

852
01:01:54,795 --> 01:01:56,604
Yoon-ju, are you okay?

853
01:01:56,605 --> 01:01:58,404
What have you done with Mr. Nam?

854
01:01:58,405 --> 01:02:00,140
- You even got a private loan.
- What?

855
01:02:00,635 --> 01:02:02,604
What are you talking about?
Why would I get a private loan?

856
01:02:02,605 --> 01:02:04,284
Those guys were loansharks.

857
01:02:04,285 --> 01:02:07,434
They already knew we were friends.
They knew all about you too.

858
01:02:07,435 --> 01:02:09,510
They said you got 100,000 dollars
through Mr. Nam.

859
01:02:09,585 --> 01:02:10,504
What?

860
01:02:10,505 --> 01:02:11,934
By the way, did you bring
all the documents for the loan?

861
01:02:11,935 --> 01:02:13,444
Yes, sure thing.

862
01:02:13,445 --> 01:02:15,600
Here you go.

863
01:02:15,965 --> 01:02:17,110
Is that your seal?

864
01:02:17,855 --> 01:02:19,034
It can't be.

865
01:02:19,035 --> 01:02:22,860
Go somewhere safe for now.
I'll look into it.

866
01:02:24,955 --> 01:02:26,100
Okay.

867
01:02:32,762 --> 01:02:34,917
<i>Sit straight.</i>

868
01:02:35,622 --> 01:02:38,027
<i>Empty your mind.</i>

869
01:02:38,432 --> 01:02:39,957
<i>And tell yourself.</i>

870
01:02:40,242 --> 01:02:43,947
<i>- I'm not angry.</i>
- I'm not angry.

871
01:02:45,442 --> 01:02:49,237
<i>- I'm not angry.</i>
- I'm not angry.

872
01:02:51,452 --> 01:02:54,101
<i>- I'm not angry.</i>
- I'm

873
01:02:54,102 --> 01:02:56,151
not angry.

874
01:02:56,152 --> 01:02:58,477
<i>I'm not angry.</i>

875
01:02:59,682 --> 01:03:01,451
<i>- I'm not angry.</i>
- I'm angry.

876
01:03:01,452 --> 01:03:03,881
But you're telling me I'm not.
That's what makes me even angrier!

877
01:03:03,882 --> 01:03:06,417
<i>- I'm not angry.</i>
- My gosh!

878
01:03:20,642 --> 01:03:23,297
Is the Han River warm today?

879
01:03:24,422 --> 01:03:25,897
It's 18°C.

880
01:03:30,342 --> 01:03:31,487
Is it

881
01:03:32,572 --> 01:03:33,967
Sinwoong Bio?

882
01:03:35,172 --> 01:03:36,317
What?

883
01:03:44,072 --> 01:03:45,211
<i>Stock Investment</i>

884
01:03:45,212 --> 01:03:46,477
<i>Loss: 318,494.136 dollars</i>

885
01:03:48,782 --> 01:03:50,727
My 300,000 dollars.

886
01:03:53,902 --> 01:03:56,397
I knew it. That darn company.

887
01:03:59,662 --> 01:04:02,017
Let's cheer up. We can do it!

888
01:04:03,272 --> 01:04:04,837
We can do it!

889
01:04:26,582 --> 01:04:28,261
<i>The Ocean</i>

890
01:04:28,262 --> 01:04:29,947
For old times' sake...

891
01:04:30,232 --> 01:04:34,147
I'm willing to help you at least once,
if you need anything.

892
01:04:44,012 --> 01:04:46,457
<i>The Ocean</i>

893
01:05:03,032 --> 01:05:05,681
Hello. I'm here for Kang Sun...

894
01:05:05,682 --> 01:05:07,571
She's expecting you.

895
01:05:07,572 --> 01:05:10,357
You may go to the VIP Room
on the 34th floor.

896
01:05:11,142 --> 01:05:12,287
Sorry?

897
01:05:19,032 --> 01:05:20,307
Excuse me?

898
01:05:21,012 --> 01:05:22,407
Anyone...

899
01:05:23,112 --> 01:05:24,701
Dr. Kang Sun-ju?

900
01:05:24,702 --> 01:05:25,847
What?

901
01:05:26,222 --> 01:05:28,111
Thank you so much for coming here.

902
01:05:28,112 --> 01:05:30,751
I was worried you won't be here today.

903
01:05:30,752 --> 01:05:32,601
Please help me out.

904
01:05:32,602 --> 01:05:34,297
I think there's a misunderstanding.

905
01:05:34,742 --> 01:05:39,742
Sorry. I'm Daniel Moon,
the CEO of MM Entertainment.

906
01:05:40,082 --> 01:05:42,647
- I see.
- The pride of MM Entertainment...

907
01:05:42,932 --> 01:05:45,167
The pride of MM Entertainment

908
01:05:45,662 --> 01:05:48,737
and the national treasure,
Tae-in of LUNA,

909
01:05:49,192 --> 01:05:50,377
is very...

910
01:05:51,252 --> 01:05:52,437
sick.

911
01:05:53,432 --> 01:05:54,667
LUNA?

912
01:05:55,242 --> 01:05:56,427
Yoon Tae-in?

913
01:05:56,542 --> 01:05:58,981
I've looked up everything about you.

914
01:05:58,982 --> 01:06:00,781
I heard you offer customized

915
01:06:00,782 --> 01:06:03,511
personal sleeping treatment for VIPs.

916
01:06:03,512 --> 01:06:06,071
That's exactly what Tae-in needs now.

917
01:06:06,072 --> 01:06:07,961
- Well, I'm not here for...
- Yes?

918
01:06:07,962 --> 01:06:09,481
Let me cut to the chase.

919
01:06:09,482 --> 01:06:13,777
We'd like to have you
as an in-house doctor.

920
01:06:13,892 --> 01:06:15,571
An in-house doctor?

921
01:06:15,572 --> 01:06:16,717
That's right.

922
01:06:16,742 --> 01:06:18,721
I think there's a misunderstanding.

923
01:06:18,722 --> 01:06:21,281
Gosh. Dr. Kang. I beg you.

924
01:06:21,282 --> 01:06:25,827
Hold on. I'm not Kang Sun-ju. I'm...

925
01:06:26,442 --> 01:06:27,757
Who are you to decide?

926
01:06:34,212 --> 01:06:37,377
I'm not getting treated
by someone like you.

927
01:06:53,032 --> 01:06:55,057
<i>Let Me Be Your Knight</i>

928
01:07:09,322 --> 01:07:11,801
<i>If you can fix his sleepwalking problem,</i>

929
01:07:11,802 --> 01:07:13,901
<i>we'll pay you as much as you want.</i>

930
01:07:13,902 --> 01:07:16,347
<i>So you brought an in-house doctor.</i>

931
01:07:16,672 --> 01:07:19,951
<i>Look at them smile.
They look really friendly and nice.</i>

932
01:07:19,952 --> 01:07:21,131
<i>They're cute.</i>

933
01:07:21,132 --> 01:07:23,181
<i>- It creeped me out.
- So this is sleepwalking?</i>

934
01:07:23,182 --> 01:07:24,651
<i>Help me!</i>

935
01:07:24,652 --> 01:07:27,147
<i>Why does it have to be you?</i>

936
01:07:27,552 --> 01:07:31,041
<i>You're not welcome here.
So you'd better lie low.</i>

937
01:07:31,042 --> 01:07:33,181
<i>Don't enjoy being here. Just stay quiet.</i>

938
01:07:33,182 --> 01:07:35,111
<i>No matter what you do,</i>

939
01:07:35,112 --> 01:07:36,621
<i>I need to endure this.</i>

940
01:07:36,622 --> 01:07:39,481
<i>Adult sleepwalking
can sometimes be threatening.</i>

941
01:07:39,482 --> 01:07:41,256
<i>They could drive while sleeping.</i>

942
01:07:41,451 --> 01:07:43,891
<i>- Sleepwalking is not the problem here.
- Tae-in!</i>

943
01:07:43,892 --> 01:07:46,216
<i>You should fix your attitude first!</i>

