﻿1
00:00:06,543 --> 00:00:07,891
(All people, organizations, locations, and incidents...)

2
00:00:07,892 --> 00:00:09,407
(in this drama are fictitious.)

3
00:00:10,641 --> 00:00:14,337
Goodness. She flew over like this.

4
00:00:14,641 --> 00:00:17,381
- I've never seen such a sight. - Hello.

5
00:00:17,382 --> 00:00:20,410
I know. Right? That was a huge accident.

6
00:00:20,411 --> 00:00:23,020
- I doubt she'll make it through. - Gosh.

7
00:00:23,021 --> 00:00:25,116
I heard that her kid went to a school nearby.

8
00:00:25,222 --> 00:00:26,590
Where did the accident take place?

9
00:00:26,591 --> 00:00:28,590
Down there.

10
00:00:28,591 --> 00:00:30,991
Goodness. I just saw the scene. It was truly horrifying.

11
00:00:30,992 --> 00:00:32,756
- I couldn't look at it. - Gosh.

12
00:00:32,762 --> 00:00:34,997
That poor woman. Goodness.

13
00:00:36,131 --> 00:00:37,670
What do you have today?

14
00:00:37,671 --> 00:00:39,627
- You can take a look. - Okay.

15
00:00:48,442 --> 00:00:50,946
(Rescue Squad)

16
00:00:51,112 --> 00:00:52,976
(Police)

17
00:01:03,591 --> 00:01:07,927
(Goodbye, My Friend)

18
00:01:09,661 --> 00:01:11,430
(Episode 13)

19
00:01:11,431 --> 00:01:13,067
(Jae In's Mom)

20
00:01:18,942 --> 00:01:20,836
Do we still need to talk?

21
00:01:21,681 --> 00:01:23,407
I can't talk right now.

22
00:01:26,051 --> 00:01:28,446
Yes. This is she. Who is this?

23
00:01:30,892 --> 00:01:33,347
You're calling from where? The hospital?

24
00:01:47,401 --> 00:01:48,871
Are you here for Ms. Hwang Na Yoon?

25
00:01:48,872 --> 00:01:50,767
Yes. Where is she now?

26
00:01:50,771 --> 00:01:52,410
How is she?

27
00:01:52,411 --> 00:01:54,010
She needs surgery right now.

28
00:01:54,011 --> 00:01:55,707
Please sign the consent form for the surgery.

29
00:01:56,541 --> 00:01:58,677
- A consent form? - You're her family, right?

30
00:01:59,411 --> 00:02:01,017
No. I'm...

31
00:02:01,881 --> 00:02:04,646
(Emergency and Intensive Care Ward)

32
00:02:05,092 --> 00:02:06,217
Ma'am.

33
00:02:06,651 --> 00:02:08,217
Are you Ms. Hwang Na Yoon's family?

34
00:02:13,391 --> 00:02:15,356
Someone has to sign the consent form for the surgery.

35
00:02:19,701 --> 00:02:23,337
Can you sign the form for me?

36
00:02:24,872 --> 00:02:25,967
Me?

37
00:02:26,272 --> 00:02:27,567
I'm sorry.

38
00:02:28,611 --> 00:02:29,877
Please.

39
00:02:34,951 --> 00:02:36,076
Okay.

40
00:02:42,622 --> 00:02:43,622
(Consent Form for Surgical Procedures)

41
00:02:43,622 --> 00:02:44,926
(Name of the Guardian, Song Yeo Wool)

42
00:02:47,902 --> 00:02:49,756
(Friend)

43
00:02:59,171 --> 00:03:02,277
(Operating Room)

44
00:03:05,611 --> 00:03:06,807
Are you all right?

45
00:03:10,421 --> 00:03:12,317
I'm sure the surgery will go well.

46
00:03:22,261 --> 00:03:25,501
- Were you the one who got the call? - Yes.

47
00:03:25,502 --> 00:03:27,597
We found this cell phone at the scene.

48
00:03:28,802 --> 00:03:31,567
Luckily, the phone wasn't locked. So we could reach you quickly.

49
00:03:32,011 --> 00:03:33,136
Thank you.

50
00:03:52,291 --> 00:03:54,087
This is Ms. Hwang Na Yoon's phone.

51
00:03:54,562 --> 00:03:58,196
She's not available to talk right now.

52
00:04:01,402 --> 00:04:02,497
Hello?

53
00:04:03,701 --> 00:04:05,206
Did something happen?

54
00:04:07,442 --> 00:04:10,010
She's hurt. She's at a hospital.

55
00:04:10,011 --> 00:04:11,446
Which hospital is she at?

56
00:04:17,482 --> 00:04:18,686
Is that you?

57
00:04:20,321 --> 00:04:21,517
It's you, right?

58
00:04:22,961 --> 00:04:24,527
Did you have something to do...

59
00:04:25,591 --> 00:04:26,926
with Na Yoon's accident?

60
00:04:31,071 --> 00:04:32,166
Hello?

61
00:04:33,372 --> 00:04:34,537
Hello?

62
00:04:49,781 --> 00:04:50,947
Seriously. No warrant?

63
00:04:52,422 --> 00:04:53,986
Gosh. Come on.

64
00:05:01,831 --> 00:05:02,996
Hello.

65
00:05:04,131 --> 00:05:05,397
No. He got away.

66
00:05:06,331 --> 00:05:08,137
Someone forgot to get a warrant.

67
00:05:08,802 --> 00:05:09,967
There's nothing we can do.

68
00:05:11,002 --> 00:05:12,436
Where are you now?

69
00:05:13,872 --> 00:05:15,007
What?

70
00:05:16,211 --> 00:05:17,436
Really?

71
00:05:18,612 --> 00:05:20,106
Okay.

72
00:05:21,721 --> 00:05:22,780
Where are you going?

73
00:05:22,781 --> 00:05:25,121
Ms. Hwang Na Yoon was in a very big car accident.

74
00:05:25,122 --> 00:05:27,957
She's in surgery now. Anyway, we'll be in touch.

75
00:05:29,422 --> 00:05:31,231
What are you doing? Come on, use your words.

76
00:05:31,232 --> 00:05:33,231
The show's over. Okay?

77
00:05:33,232 --> 00:05:35,601
Why don't we have a talk now?

78
00:05:35,602 --> 00:05:37,231
Talk about what?

79
00:05:37,232 --> 00:05:39,496
What do you have against me? I'm not the culprit!

80
00:05:40,071 --> 00:05:41,537
Be quiet. Just come with me.

81
00:05:42,771 --> 00:05:45,470
Gosh. She said she was tired,

82
00:05:45,471 --> 00:05:48,676
but she couldn't get any sleep. So I gave her a shot.

83
00:05:49,081 --> 00:05:51,450
And something must have gone wrong.

84
00:05:51,451 --> 00:05:55,380
Right. She said propofol didn't work for her.

85
00:05:55,381 --> 00:05:58,616
So I did mix a couple of more things unlike my usual batch.

86
00:06:08,102 --> 00:06:09,897
Gosh. What do I do?

87
00:06:14,131 --> 00:06:16,066
You should go home for now.

88
00:06:16,942 --> 00:06:18,767
I'll take care of this.

89
00:06:19,812 --> 00:06:21,907
Wait. But she's...

90
00:06:22,812 --> 00:06:24,777
A woman is dead.

91
00:06:24,951 --> 00:06:28,046
I should call the cops first.

92
00:06:29,151 --> 00:06:30,746
There's no need.

93
00:06:32,391 --> 00:06:34,116
It was an accident!

94
00:06:34,922 --> 00:06:37,186
If I tell them what happened...

95
00:06:41,302 --> 00:06:44,697
Like you said, it was only an accident.

96
00:06:46,771 --> 00:06:48,337
No need to be scared now.

97
00:06:49,701 --> 00:06:51,967
It's all right.

98
00:06:54,271 --> 00:06:56,777
Don't worry about a thing. Okay?

99
00:06:57,542 --> 00:06:59,277
You can just sleep it off.

100
00:07:20,602 --> 00:07:22,366
Escort him home now.

101
00:07:30,542 --> 00:07:34,176
(Operating Room)

102
00:07:35,721 --> 00:07:37,380
How did the surgery go?

103
00:07:37,381 --> 00:07:39,217
The surgery went well.

104
00:08:06,552 --> 00:08:08,876
I can't guarantee anything right now.

105
00:08:08,982 --> 00:08:10,476
Her injury was severe.

106
00:08:11,651 --> 00:08:14,916
Anyway, let's wait until the patient wakes up.

107
00:08:36,782 --> 00:08:38,046
I'm sure she'll wake up soon.

108
00:08:39,282 --> 00:08:42,117
You know how strong she is.

109
00:08:45,721 --> 00:08:46,887
She must.

110
00:08:48,621 --> 00:08:50,117
And she will.

111
00:08:54,091 --> 00:08:55,357
Won't you go inside?

112
00:09:05,741 --> 00:09:07,767
You should go in and see her.

113
00:09:08,241 --> 00:09:11,576
You waited hours. You should go see her, at least.

114
00:09:11,812 --> 00:09:13,546
I don't deserve to do that.

115
00:09:46,451 --> 00:09:48,176
Pull yourself together.

116
00:09:48,682 --> 00:09:50,377
If you can't do it, step aside.

117
00:09:53,692 --> 00:09:57,157
Ms. Nam.

118
00:09:58,662 --> 00:09:59,826
Let go.

119
00:10:01,762 --> 00:10:03,196
Ms. Nam, please!

120
00:10:04,731 --> 00:10:06,497
If we fall like this now,

121
00:10:07,201 --> 00:10:09,397
I cannot accept that.

122
00:10:13,912 --> 00:10:15,107
Step back.

123
00:10:15,912 --> 00:10:17,137
I will do it.

124
00:11:50,394 --> 00:11:51,659
Hello. It's me.

125
00:11:53,472 --> 00:11:55,807
You've been through a lot today.

126
00:11:56,282 --> 00:11:57,442
Thank you.

127
00:11:57,442 --> 00:11:59,606
It must've been tough looking after the kids.

128
00:12:00,381 --> 00:12:01,946
I don't mind.

129
00:12:02,621 --> 00:12:05,287
Are things going to be all right?

130
00:12:06,522 --> 00:12:09,556
We have to wait and see. She's still unconscious.

131
00:12:10,922 --> 00:12:12,356
Her daughter's still young.

132
00:12:13,861 --> 00:12:15,561
She has to wake up soon.

133
00:12:15,562 --> 00:12:18,797
No. I'm not talking about Ms. Hwang.

134
00:12:18,832 --> 00:12:21,797
I'm asking about you.

135
00:12:22,402 --> 00:12:23,566
Oh.

136
00:12:28,211 --> 00:12:29,677
It was because of me.

137
00:12:30,711 --> 00:12:32,106
Snap out of it!

138
00:12:32,582 --> 00:12:34,877
Don't you know what's going on?

139
00:12:36,751 --> 00:12:37,946
Why?

140
00:12:38,991 --> 00:12:41,017
Do you think I'll die as someone else did?

141
00:12:41,692 --> 00:12:43,657
I'm moved to tears.

142
00:12:45,692 --> 00:12:48,332
I don't know what you're up to,

143
00:12:48,332 --> 00:12:51,096
but if by chance he is alive, I'll trust him.

144
00:12:51,332 --> 00:12:54,027
Because he was all I ever had.

145
00:12:57,772 --> 00:12:59,566
You'll continue to trust him?

146
00:13:00,241 --> 00:13:03,206
Fine. In that case...

147
00:13:03,741 --> 00:13:06,106
The choice is yours anyway.

148
00:13:07,011 --> 00:13:08,846
I warned you.

149
00:13:10,721 --> 00:13:13,787
I should've talked to her some more.

150
00:13:16,761 --> 00:13:18,986
I should've tried harder to stop her.

151
00:13:19,991 --> 00:13:21,527
But this happened.

152
00:13:23,261 --> 00:13:25,196
And now Commer got away.

153
00:13:28,172 --> 00:13:30,936
I don't know where to start or what to do.

154
00:13:33,641 --> 00:13:36,306
It's not over yet.

155
00:13:38,312 --> 00:13:40,377
The people I'm involved with...

156
00:13:44,721 --> 00:13:46,617
are all dead or hurt.

157
00:13:55,562 --> 00:13:56,797
Ms. Song.

158
00:13:59,101 --> 00:14:00,371
Ms. Song?

159
00:14:00,371 --> 00:14:02,196
Yes. I'm listening.

160
00:14:02,471 --> 00:14:04,806
It's not your fault.

161
00:14:05,871 --> 00:14:08,677
So don't say that.

162
00:14:11,381 --> 00:14:14,547
You're not crying or something, are you?

163
00:14:15,282 --> 00:14:18,117
No. I'm not.

164
00:14:18,391 --> 00:14:19,846
Let's call it a day.

165
00:14:19,891 --> 00:14:22,417
It was a long enough day too.

166
00:14:22,922 --> 00:14:25,927
If you drain yourself more, you'll have nothing to fight with.

167
00:14:26,261 --> 00:14:29,456
Leave the future to the future you.

168
00:14:29,601 --> 00:14:31,627
- Okay? - Okay.

169
00:14:32,072 --> 00:14:34,736
Good. You did well today.

170
00:14:43,782 --> 00:14:45,177
Are you happy now?

171
00:14:47,251 --> 00:14:49,047
Did you have to do this?

172
00:14:50,952 --> 00:14:53,316
Is this a coincidence?

173
00:14:54,121 --> 00:14:57,387
An Ji Yong, Doh Jin Sol, and now Hwang Na Yoon.

174
00:14:57,961 --> 00:14:59,527
All three of them...

175
00:14:59,792 --> 00:15:02,361
had something to do with Song Yeo Wool.

176
00:15:02,361 --> 00:15:05,997
Are you saying she killed them or something?

177
00:15:06,172 --> 00:15:08,367
- For what? - I don't know.

178
00:15:09,241 --> 00:15:11,171
The dead can't speak.

179
00:15:11,172 --> 00:15:14,466
She might've wanted to blame them for what she did.

180
00:15:17,766 --> 00:15:21,030
You are to stick close to her...

181
00:15:21,136 --> 00:15:23,701
and report all she does to me.

182
00:15:25,376 --> 00:15:28,241
Are you hiring my services?

183
00:15:28,415 --> 00:15:30,071
Without paying a cent?

184
00:15:30,845 --> 00:15:33,115
I'm not your client. I'm your boss.

185
00:15:33,116 --> 00:15:34,540
Unofficially speaking.

186
00:15:34,756 --> 00:15:36,050
What if I refuse?

187
00:15:36,415 --> 00:15:39,981
Then you go back to the cell and wait for your warrant.

188
00:15:45,896 --> 00:15:48,131
You're a pretty good blackmailer.

189
00:15:52,165 --> 00:15:54,971
Okay. I'll do as you say.

190
00:15:55,036 --> 00:15:59,900
If you let me meet the driver of the truck that hit Hwang Na Yoon.

191
00:16:01,575 --> 00:16:02,745
What for?

192
00:16:02,746 --> 00:16:04,010
Just do it.

193
00:16:04,545 --> 00:16:06,416
Sorry, but he admitted his fault...

194
00:16:06,416 --> 00:16:08,980
and to being drunk and his warrant was issued.

195
00:16:09,555 --> 00:16:10,884
You'll waste your time.

196
00:16:10,885 --> 00:16:14,081
Come on. Don't you need me?

197
00:16:14,155 --> 00:16:15,591
Are we in on it or not?

198
00:16:16,226 --> 00:16:17,420
Forget it.

199
00:16:17,655 --> 00:16:19,794
I'll call Song Yeo Wool right now...

200
00:16:19,795 --> 00:16:23,591
and tell her you tried to blackmail me into helping you.

201
00:16:23,595 --> 00:16:27,000
I've been in lockup before. I don't mind it at all.

202
00:16:27,905 --> 00:16:30,430
You knucklehead...

203
00:16:37,145 --> 00:16:38,544
Can I ask you one more thing?

204
00:16:38,545 --> 00:16:39,910
- Don't. - I will.

205
00:16:44,926 --> 00:16:48,450
Why are you so insistent on going after Song Yeo Wool?

206
00:16:49,496 --> 00:16:52,160
What's wrong with a cop chasing a criminal?

207
00:16:52,565 --> 00:16:53,920
Watch your place.

208
00:16:55,835 --> 00:16:57,660
Is it about your wife?

209
00:17:04,176 --> 00:17:08,215
- Ms. Song! - A word, please!

210
00:17:08,216 --> 00:17:09,645
- Move! - Stop!

211
00:17:09,645 --> 00:17:14,511
(Police)

212
00:17:15,456 --> 00:17:18,220
Last year, after An Ji Yong died,

213
00:17:18,426 --> 00:17:20,650
you lost all your savings.

214
00:17:20,786 --> 00:17:23,250
I heard your wife died after that.

215
00:17:25,895 --> 00:17:29,430
Do you want to avenge your lost family?

216
00:17:29,696 --> 00:17:32,561
Or do you call it personal justice?

217
00:17:35,075 --> 00:17:37,975
You punk. I told you to watch your place.

218
00:17:37,976 --> 00:17:39,344
You don't know anything.

219
00:17:39,345 --> 00:17:42,041
I think I know enough.

220
00:17:42,375 --> 00:17:43,875
In my line of work,

221
00:17:43,875 --> 00:17:46,381
background checks on clients is a must.

222
00:17:48,186 --> 00:17:51,920
Detective. Can you let go of me?

223
00:17:51,926 --> 00:17:53,480
We're in the police station.

224
00:17:53,585 --> 00:17:55,190
You should be careful.

225
00:17:57,155 --> 00:18:02,730
(Police Station)

226
00:18:04,335 --> 00:18:06,730
Just do as you're told, Oh Soon Sang.

227
00:18:06,766 --> 00:18:09,831
Or I'll make sure you go away for a long time.

228
00:18:11,476 --> 00:18:14,500
(Police Station)

229
00:18:21,045 --> 00:18:22,281
That's it.

230
00:18:22,986 --> 00:18:25,180
Did you have a good time?

231
00:18:29,895 --> 00:18:31,660
Will Mom come today?

232
00:18:34,166 --> 00:18:38,031
She isn't well, so she has to stay in the hospital.

233
00:18:38,166 --> 00:18:39,900
When will she be back?

234
00:18:40,436 --> 00:18:42,771
She'll come straight here to see you once she gets out.

235
00:18:43,405 --> 00:18:45,140
I want to go see Mom.

236
00:18:45,676 --> 00:18:48,511
She'll feel much better once she sees me.

237
00:18:51,246 --> 00:18:54,410
Jae In, it's too hard for Mom right now.

238
00:18:54,746 --> 00:18:56,480
She needs some time.

239
00:18:57,216 --> 00:19:00,450
So stay with Yi Chan and me, and she'll recover in no time.

240
00:19:00,855 --> 00:19:02,890
Let's wait a little longer, okay?

241
00:19:06,625 --> 00:19:09,730
Yi Chan, you two will get along while she's with us, right?

242
00:19:12,436 --> 00:19:13,601
Let's go.

243
00:19:21,746 --> 00:19:23,541
You'll be late for your appointments.

244
00:19:23,845 --> 00:19:25,041
You should hurry.

245
00:19:27,085 --> 00:19:28,611
The doors are opening.

246
00:19:30,555 --> 00:19:31,750
Going down.

247
00:19:43,736 --> 00:19:46,301
- Did you call? - We need to rush...

248
00:19:46,865 --> 00:19:48,771
finding someone.

249
00:19:49,075 --> 00:19:51,644
Someone who will support Director Lee by his side.

250
00:19:51,645 --> 00:19:52,771
Yes, ma'am.

251
00:19:53,645 --> 00:19:55,640
But first...

252
00:19:56,276 --> 00:19:59,281
The police keep asking you to go in to give a statement.

253
00:20:01,756 --> 00:20:03,480
Take care of it.

254
00:20:03,956 --> 00:20:06,321
You can say I'm not feeling well.

255
00:20:06,786 --> 00:20:08,180
How dare they order me around?

256
00:20:11,196 --> 00:20:12,525
Did you hear?

257
00:20:12,526 --> 00:20:14,525
Chairman Hwang was in a big car accident.

258
00:20:14,526 --> 00:20:16,064
I hear she's in a coma.

259
00:20:16,065 --> 00:20:18,430
There's always something happening at this darn school.

260
00:20:19,706 --> 00:20:22,935
Oh my gosh. I'd be too ashamed to hold my head up.

261
00:20:22,936 --> 00:20:25,745
Look at her. She's decked out in all the latest trends.

262
00:20:25,746 --> 00:20:28,271
(Wow. She's a tough one.)

263
00:20:31,545 --> 00:20:32,680
Ji Sun.

264
00:20:37,456 --> 00:20:39,920
It's been a while.

265
00:20:40,786 --> 00:20:42,851
- Let's chat. - What is it?

266
00:20:43,456 --> 00:20:44,791
I'm busy.

267
00:20:45,595 --> 00:20:46,990
You knew my husband...

268
00:20:47,295 --> 00:20:50,294
was at your hotel's casino, didn't you?

269
00:20:50,295 --> 00:20:53,601
I heard not too long ago. What about it?

270
00:20:54,635 --> 00:20:55,801
How...

271
00:20:56,506 --> 00:20:58,844
How could you not tell me?

272
00:20:58,845 --> 00:21:00,341
How could you...

273
00:21:00,506 --> 00:21:03,970
of all people do this to me?

274
00:21:04,545 --> 00:21:06,710
And yet, you acted like you were being generous...

275
00:21:07,016 --> 00:21:08,950
and told me to stay at your hotel.

276
00:21:09,615 --> 00:21:11,554
Are you a psychopath?

277
00:21:11,555 --> 00:21:12,925
Lower your voice.

278
00:21:12,926 --> 00:21:14,485
I can hear you just fine.

279
00:21:14,486 --> 00:21:16,551
How can I calm down right now?

280
00:21:17,226 --> 00:21:19,390
As per rumors in the industry,

281
00:21:19,526 --> 00:21:22,061
your husband is done for.

282
00:21:22,595 --> 00:21:25,205
You should end things and cut your losses quickly.

283
00:21:25,206 --> 00:21:26,935
I didn't think it would help you...

284
00:21:26,936 --> 00:21:28,871
to hear that he was at our hotel.

285
00:21:29,436 --> 00:21:31,730
And I had no obligation to tell you.

286
00:21:32,476 --> 00:21:35,970
Whether I end things or cut my losses, that's up to me.

287
00:21:36,145 --> 00:21:38,611
- You have no right. - Are you done?

288
00:21:39,145 --> 00:21:41,511
I don't have time to kill listening to your whining.

289
00:21:42,355 --> 00:21:43,511
Ji Sun.

290
00:21:43,885 --> 00:21:46,750
Wait. Please.

291
00:21:48,456 --> 00:21:49,551
I...

292
00:21:50,155 --> 00:21:52,561
I can't fall any lower.

293
00:21:53,226 --> 00:21:54,861
Let me see him.

294
00:21:55,095 --> 00:21:56,990
He won't take my calls.

295
00:21:57,236 --> 00:21:59,904
And your hotel casino is only for foreigners,

296
00:21:59,905 --> 00:22:02,170
so I can't go in.

297
00:22:04,236 --> 00:22:07,071
I don't know if meeting him will make things better.

298
00:22:10,176 --> 00:22:12,240
I don't want to meet him to make things better.

299
00:22:12,615 --> 00:22:15,581
Even if I end it, I should do it face to face.

300
00:22:16,655 --> 00:22:18,051
We were married after all.

301
00:22:20,726 --> 00:22:24,321
And... So... Si Woo...

302
00:22:27,095 --> 00:22:30,430
Si Woo misses his dad a lot.

303
00:22:32,365 --> 00:22:33,561
Please.

304
00:22:33,835 --> 00:22:35,500
Tell the casino.

305
00:22:35,805 --> 00:22:37,000
Yes, ma'am.

306
00:22:39,605 --> 00:22:41,140
Don't do anything rash.

307
00:22:41,476 --> 00:22:43,571
Even if your image has hit rock bottom.

308
00:22:55,395 --> 00:22:57,354
The board will decide...

309
00:22:57,355 --> 00:23:00,190
who will fill in for the time being.

310
00:23:00,595 --> 00:23:03,190
Focus on managing the school.

311
00:23:05,335 --> 00:23:08,261
Who? Rachel Jo...

312
00:23:09,335 --> 00:23:10,535
Hey.

313
00:23:10,536 --> 00:23:13,804
I have too much to deal with to worry about things like that.

314
00:23:13,805 --> 00:23:17,240
Your office should handle things like that.

315
00:23:19,815 --> 00:23:23,011
Darn it. Seriously.

316
00:23:29,295 --> 00:23:30,390
Hello.

317
00:23:31,895 --> 00:23:33,390
Welcome.

318
00:23:37,266 --> 00:23:39,631
How is Chairman Hwang doing?

319
00:23:40,065 --> 00:23:42,371
She is still unconscious,

320
00:23:42,575 --> 00:23:44,435
so it's too soon to say.

321
00:23:44,436 --> 00:23:47,400
Gosh. It hasn't even been that long since we got a new chairman.

322
00:23:47,746 --> 00:23:49,511
Why did this happen again?

323
00:23:50,615 --> 00:23:52,410
Sir. Do you by chance...

324
00:23:52,716 --> 00:23:56,015
know anything about Wan Chai Group's agreement...

325
00:23:56,016 --> 00:23:57,551
with our foundation?

326
00:23:57,855 --> 00:24:00,450
Wan Chai Group. Wan Chai...

327
00:24:02,026 --> 00:24:03,450
I'm not sure.

328
00:24:03,855 --> 00:24:06,660
Anyway, did that actually happen?

329
00:24:07,426 --> 00:24:09,660
Goodness.

330
00:24:10,466 --> 00:24:13,404
Regardless. What happened to the chairman...

331
00:24:13,405 --> 00:24:15,205
was Commer's solo act.

332
00:24:15,206 --> 00:24:18,601
We won't know anything until he returns from his trip.

333
00:24:19,045 --> 00:24:22,475
But why do you...

334
00:24:22,476 --> 00:24:24,811
You remember what happened to Chairman Doh, don't you?

335
00:24:25,045 --> 00:24:27,940
The police had come and caused quite a stir.

336
00:24:28,246 --> 00:24:30,314
If that happens again, it will cause the school...

337
00:24:30,315 --> 00:24:32,281
irreparable harm.

338
00:24:32,855 --> 00:24:34,925
Goodness.

339
00:24:34,926 --> 00:24:36,925
Therefore, as a preemptive measure,

340
00:24:36,926 --> 00:24:39,725
we need to review the contract pursuant to which...

341
00:24:39,726 --> 00:24:43,160
Ms. Hwang Na Yoon was appointed chairman and plan accordingly.

342
00:24:44,895 --> 00:24:46,000
Sure.

343
00:24:46,105 --> 00:24:47,435
Since as the school's counsel,

344
00:24:47,436 --> 00:24:49,970
I can handle the financial audit as well,

345
00:24:50,105 --> 00:24:52,440
I can try to resolve it myself.

346
00:24:53,645 --> 00:24:54,841
If by chance...

347
00:24:55,045 --> 00:24:57,841
something happens when we're unprepared,

348
00:24:58,375 --> 00:25:01,041
it'll put you in a tight spot as the principal as well.

349
00:25:02,315 --> 00:25:06,720
Well, If you're willing to trouble yourself like that...

350
00:25:08,956 --> 00:25:10,420
What do you need?

351
00:25:10,456 --> 00:25:13,420
Give me access to the chairman's office. Right now.

352
00:25:14,766 --> 00:25:16,861
This is the attorney Song Yeo Wool.

353
00:25:16,996 --> 00:25:19,200
Are these all the documents that I had requested?

354
00:25:21,236 --> 00:25:22,400
I see.

355
00:25:22,605 --> 00:25:25,904
There's something that Chairman Hwang signed...

356
00:25:25,905 --> 00:25:27,541
that is missing.

357
00:25:28,875 --> 00:25:31,011
Yes. I need it.

358
00:25:32,145 --> 00:25:33,480
Thank you.

359
00:25:42,825 --> 00:25:43,950
It's not here.

360
00:26:04,716 --> 00:26:06,740
That document was missing.

361
00:26:07,986 --> 00:26:10,511
I'm positive it had something...

362
00:26:10,716 --> 00:26:12,081
relating to him.

363
00:26:12,555 --> 00:26:14,581
Is there evidence that makes you believe that?

364
00:26:21,726 --> 00:26:23,861
It turned out he was...

365
00:26:25,905 --> 00:26:27,331
alive.

366
00:26:29,875 --> 00:26:32,900
I saw him with my own eyes.

367
00:26:34,706 --> 00:26:36,740
Are you serious?

368
00:26:40,115 --> 00:26:41,781
I think what happened to...

369
00:26:42,385 --> 00:26:45,011
Doh Jin Sol and Na Yoon were both his doing.

370
00:26:46,355 --> 00:26:48,351
But there's no way to prove that.

371
00:26:49,756 --> 00:26:50,894
At this rate...

372
00:26:50,895 --> 00:26:54,561
It's set up perfectly for you to take the fall.

373
00:26:57,595 --> 00:27:00,765
Let's meet with the driver who struck her first.

374
00:27:00,766 --> 00:27:03,775
We need to find a lead somehow.

375
00:27:03,776 --> 00:27:05,775
Do you think the police will tell us?

376
00:27:05,776 --> 00:27:09,215
Come on. I have the cops in the palm of my hand.

377
00:27:09,216 --> 00:27:10,440
Right, cops?

378
00:27:11,016 --> 00:27:13,445
And the car that she rode on the day of the accident.

379
00:27:13,446 --> 00:27:14,841
Okay. No problem.

380
00:27:20,426 --> 00:27:23,551
Also, you were wrong about one thing.

381
00:27:24,226 --> 00:27:26,591
- Pardon? - What you said on the phone.

382
00:27:26,865 --> 00:27:28,624
That everyone close to you...

383
00:27:28,625 --> 00:27:31,061
either died or got hurt.

384
00:27:32,506 --> 00:27:36,871
There is at least one who is perfectly fine right here.

385
00:27:37,405 --> 00:27:40,871
Gosh. I feel like I'm getting healthier.

386
00:27:43,645 --> 00:27:44,811
You're right.

387
00:27:46,486 --> 00:27:49,614
Okay, then. Stop spacing out.

388
00:27:49,615 --> 00:27:53,021
You need to be on your toes if you want to find something.

389
00:27:53,155 --> 00:27:54,321
Good luck.

390
00:27:55,125 --> 00:27:57,250
In light of that, come on.

391
00:28:02,966 --> 00:28:05,465
That's not enough. That's not energizing.

392
00:28:05,466 --> 00:28:07,660
You should smack it hard. Here.

393
00:28:08,506 --> 00:28:09,670
Seriously.

394
00:28:13,176 --> 00:28:15,874
Yes. Now, I feel energized.

395
00:28:15,875 --> 00:28:17,041
You're strong.

396
00:28:21,085 --> 00:28:22,511
Over here, kids.

397
00:28:36,736 --> 00:28:39,831
Come on. I need to dig first for me to find out anything.

398
00:28:39,835 --> 00:28:43,771
I need to test out the waters, so I can feel out what she knows.

399
00:28:43,776 --> 00:28:45,506
Why do you keep siding with her?

400
00:28:45,506 --> 00:28:48,045
I'm not siding with anyone.

401
00:28:48,045 --> 00:28:49,516
You're the one who gave me the job.

402
00:28:49,516 --> 00:28:52,710
Anyway, keep an eye on her. And report to me regularly.

403
00:28:55,456 --> 00:28:59,051
I got it, you pig. You little...

404
00:28:59,486 --> 00:29:00,621
Mr. Oh.

405
00:29:00,885 --> 00:29:02,650
Oh, hey. Hello.

406
00:29:04,696 --> 00:29:07,190
Rachel hasn't been coming in for a few days now.

407
00:29:07,196 --> 00:29:09,660
I noticed that she's pretty close to you.

408
00:29:10,135 --> 00:29:12,404
Did she call you or anything?

409
00:29:12,405 --> 00:29:13,736
No. She didn't.

410
00:29:13,736 --> 00:29:15,730
Gosh. Come on.

411
00:29:16,135 --> 00:29:18,301
She should call me if she can't come to work.

412
00:29:18,305 --> 00:29:20,700
Or she should give me a notice if she's going to quit.

413
00:29:21,875 --> 00:29:24,371
I get that she's just a foreigner, trying to make money here.

414
00:29:24,375 --> 00:29:26,710
She's so irresponsible.

415
00:29:27,345 --> 00:29:29,750
And by the way, did you hear anything...

416
00:29:29,815 --> 00:29:31,750
from Rachel?

417
00:29:32,055 --> 00:29:34,285
- Like what? - Like guy problems.

418
00:29:34,286 --> 00:29:36,026
Or some stories about working...

419
00:29:36,026 --> 00:29:37,890
at an academy in Gangnam before coming here.

420
00:29:37,956 --> 00:29:41,861
No, not really. She didn't tell me anything about that.

421
00:29:42,026 --> 00:29:43,160
Is that so?

422
00:29:44,996 --> 00:29:47,761
- Okay. Get back to work. - Okay.

423
00:29:54,145 --> 00:29:55,645
Why are they suddenly fixing the electric circuits...

424
00:29:55,645 --> 00:29:57,215
and replacing the security cameras?

425
00:29:57,216 --> 00:29:58,541
I know, right?

426
00:29:58,545 --> 00:30:00,940
Even the data system isn't working.

427
00:30:02,186 --> 00:30:05,385
Ms. Park Soo Jin is having a laser treatment and the skin Botox, right?

428
00:30:05,385 --> 00:30:07,750
- Right. - I'll take care of it.

429
00:30:07,956 --> 00:30:09,855
- Again? - What choice do we have?

430
00:30:09,855 --> 00:30:13,021
What is the director doing, cooped up in his office?

431
00:30:13,065 --> 00:30:16,230
If he's not going to see patients, he should close the clinic.

432
00:30:17,196 --> 00:30:18,631
He might hear you.

433
00:30:20,135 --> 00:30:22,500
(Project: Beautify Your Face)

434
00:30:26,706 --> 00:30:28,101
Hello, ma'am.

435
00:30:28,405 --> 00:30:30,315
What brings you here? I didn't know you were coming in.

436
00:30:30,315 --> 00:30:31,541
Hello.

437
00:30:32,016 --> 00:30:34,111
He'll start working here from today.

438
00:30:34,115 --> 00:30:36,051
He will specifically assist Director Lee.

439
00:30:36,055 --> 00:30:37,480
This is Bang Sae Ron.

440
00:30:38,716 --> 00:30:40,551
Hello.

441
00:30:45,565 --> 00:30:48,591
(Unnatural deaths on Jeju Island)

442
00:30:51,036 --> 00:30:53,730
(Mystery unnatural death of a woman in her 20s on Jeju Island)

443
00:30:57,006 --> 00:30:58,101
(Unnatural deaths on Jeju Island)

444
00:30:59,206 --> 00:31:01,440
What brings you here?

445
00:31:01,776 --> 00:31:03,410
I was in the neighborhood.

446
00:31:03,746 --> 00:31:07,011
I thought about going on a date with you as it's been a while.

447
00:31:07,885 --> 00:31:09,311
You are available, right?

448
00:31:12,786 --> 00:31:13,980
Sure.

449
00:31:26,981 --> 00:31:31,981
<font color="#0080ff">[VIU Ver] tvN E13 'High Class'</font>
<font color="#ff8080">"Goodbye, My Friend"</font>
<font color="#ff0080">-♥ Ruo Xi ♥-</font>
<font color="#0080ff">Synced with Subcake Android</font>

450
00:31:45,726 --> 00:31:46,881
What's wrong?

451
00:31:47,526 --> 00:31:49,051
You don't have an appetite?

452
00:31:52,865 --> 00:31:54,521
What did you do...

453
00:31:55,526 --> 00:31:56,960
with her?

454
00:31:57,766 --> 00:32:00,601
I need to know what happened to her.

455
00:32:04,105 --> 00:32:05,970
Let's talk about only good things today.

456
00:32:18,256 --> 00:32:19,521
Do you remember...

457
00:32:20,055 --> 00:32:22,890
when you first asked me out on a date?

458
00:32:23,855 --> 00:32:26,261
You asked me if I would like to see you again.

459
00:32:27,026 --> 00:32:29,361
But you didn't call me for a few days after that.

460
00:32:30,436 --> 00:32:33,930
And I was anxious as I didn't know what happened.

461
00:32:35,976 --> 00:32:37,834
I didn't call you?

462
00:32:37,835 --> 00:32:39,640
You lost my phone number.

463
00:32:40,676 --> 00:32:43,745
So you came to the hotel lobby to wait for me. When I saw you then,

464
00:32:43,746 --> 00:32:45,511
I knew you were the one.

465
00:32:50,456 --> 00:32:51,750
We should...

466
00:32:52,555 --> 00:32:54,480
go on more dates like this.

467
00:32:56,125 --> 00:32:57,621
Away from the kids.

468
00:33:01,166 --> 00:33:02,321
Sure.

469
00:33:29,255 --> 00:33:32,091
I'll go and wash up.

470
00:34:07,925 --> 00:34:09,091
I'm sorry.

471
00:34:11,195 --> 00:34:12,730
I'm sorry.

472
00:34:14,005 --> 00:34:15,261
I'm sorry, Rachel.

473
00:34:16,075 --> 00:34:17,230
I'm sorry.

474
00:34:21,945 --> 00:34:24,310
It's all my fault.

475
00:34:29,615 --> 00:34:30,881
No.

476
00:34:32,786 --> 00:34:34,020
It's my fault.

477
00:35:38,816 --> 00:35:40,080
Is that the car?

478
00:36:12,356 --> 00:36:13,551
It's me.

479
00:36:15,626 --> 00:36:16,920
What are you talking about?

480
00:36:17,255 --> 00:36:21,520
I realized that Jae In was gone after my gym class.

481
00:36:25,195 --> 00:36:27,801
Jae In said she was leaving to see her mom.

482
00:36:28,166 --> 00:36:31,270
I asked to come with her, but she said she had to go alone.

483
00:36:33,445 --> 00:36:35,040
Yi Chan wrote...

484
00:36:35,305 --> 00:36:37,710
that Jae In went to see her mom.

485
00:36:39,385 --> 00:36:41,741
Okay. I'll head over there now.

486
00:36:55,595 --> 00:37:00,535
(Blood Collection Room)

487
00:37:00,536 --> 00:37:05,201
(Let us stop condoning or turning a blind eye to this.)

488
00:37:07,146 --> 00:37:08,341
Ma'am.

489
00:37:12,816 --> 00:37:14,341
Did you come here alone?

490
00:37:15,956 --> 00:37:17,650
I came here to see my mom.

491
00:37:18,655 --> 00:37:21,181
Are you here to see my mom too?

492
00:37:34,735 --> 00:37:37,100
You came here because you worried about your mom.

493
00:37:49,655 --> 00:37:50,980
Jae In.

494
00:37:52,215 --> 00:37:54,881
Can you do something for me?

495
00:38:04,536 --> 00:38:05,730
That's pretty.

496
00:38:09,266 --> 00:38:10,730
What's this?

497
00:38:10,735 --> 00:38:12,100
Go inside.

498
00:38:13,146 --> 00:38:15,370
And put it next to your mother's head.

499
00:38:16,316 --> 00:38:18,670
If you put matches next to someone's head,

500
00:38:20,186 --> 00:38:22,686
they will chase away evil spirits,

501
00:38:22,686 --> 00:38:24,250
trying to take our loved ones from us.

502
00:38:33,726 --> 00:38:37,290
Grandma. Come with me.

503
00:38:38,496 --> 00:38:40,830
Mom will want to see you too.

504
00:39:00,726 --> 00:39:01,920
Mom.

505
00:39:06,996 --> 00:39:08,120
Mom.

506
00:39:09,496 --> 00:39:11,131
It's me.

507
00:39:19,445 --> 00:39:20,600
Mom.

508
00:39:23,416 --> 00:39:24,511
Mom.

509
00:39:28,115 --> 00:39:29,650
Mom.

510
00:39:34,586 --> 00:39:36,750
She won't wake up.

511
00:39:53,075 --> 00:39:54,241
Mom.

512
00:40:01,586 --> 00:40:02,741
Mom.

513
00:40:03,786 --> 00:40:04,881
Mom.

514
00:40:08,956 --> 00:40:10,150
Your mom...

515
00:40:11,226 --> 00:40:13,261
is fast asleep.

516
00:40:14,566 --> 00:40:15,891
She'll wake up.

517
00:40:16,595 --> 00:40:19,230
There's no way she can...

518
00:40:21,106 --> 00:40:23,270
leave behind a daughter like you.

519
00:41:02,476 --> 00:41:04,341
You know about it, don't you?

520
00:41:05,516 --> 00:41:07,511
It's not just any kind of accident.

521
00:41:09,186 --> 00:41:11,411
You know who did this to her,

522
00:41:12,856 --> 00:41:14,150
don't you?

523
00:41:21,296 --> 00:41:22,560
Tell me.

524
00:41:22,896 --> 00:41:25,361
Tell me who did that to her?

525
00:41:29,606 --> 00:41:30,770
Please tell me.

526
00:41:47,586 --> 00:41:49,891
I heard what happened to the school's chairman.

527
00:41:50,126 --> 00:41:51,491
It's such sad news.

528
00:41:51,996 --> 00:41:54,620
Now that her position is vacant,

529
00:41:54,925 --> 00:41:57,861
what happens to the right of operations?

530
00:41:57,936 --> 00:42:00,330
There's nothing to worry about, Chairman.

531
00:42:00,666 --> 00:42:01,864
There's me.

532
00:42:01,865 --> 00:42:04,931
You can't step forward and take a visible role.

533
00:42:04,936 --> 00:42:06,270
That's true,

534
00:42:07,405 --> 00:42:09,370
but if the chairman position remains vacant,

535
00:42:09,376 --> 00:42:12,611
we can appoint someone who will work for us.

536
00:42:12,876 --> 00:42:14,915
Even if Ms. Hwang were to die,

537
00:42:14,916 --> 00:42:17,310
there will be no issues with the right of operations.

538
00:42:18,686 --> 00:42:21,881
Is that so? The school is in turmoil.

539
00:42:23,155 --> 00:42:26,420
I hate talking with no gain.

540
00:42:29,226 --> 00:42:32,565
Now the school belongs to my Wan Chai Group,

541
00:42:32,566 --> 00:42:34,734
and it's the school my son attends.

542
00:42:34,735 --> 00:42:36,975
I'd like to attend the board meeting...

543
00:42:36,976 --> 00:42:39,100
and sort everything out myself.

544
00:42:39,675 --> 00:42:41,071
In person?

545
00:42:43,445 --> 00:42:46,040
But this is all too sudden.

546
00:42:46,686 --> 00:42:49,384
The contract we signed is not officially acknowledged.

547
00:42:49,385 --> 00:42:51,054
There are procedures to deal with.

548
00:42:51,055 --> 00:42:54,620
Communication between parents and the school is key to...

549
00:42:55,525 --> 00:42:58,321
I thought we were on the same page.

550
00:42:59,055 --> 00:43:01,125
If I were to pay a billion dollars...

551
00:43:01,126 --> 00:43:03,194
just to sit back and watch,

552
00:43:03,195 --> 00:43:04,991
why would I have bothered coming here?

553
00:43:05,266 --> 00:43:07,000
Procedures? Communication?

554
00:43:07,266 --> 00:43:09,400
They're just a waste of time.

555
00:43:09,566 --> 00:43:11,730
That's not how we do things in Hong Kong.

556
00:43:16,476 --> 00:43:19,710
The mood here isn't to my taste.

557
00:43:19,746 --> 00:43:21,080
It's too flashy.

558
00:43:22,086 --> 00:43:25,150
It's time. Let's call it a day.

559
00:43:25,516 --> 00:43:27,020
I have an important meeting.

560
00:43:44,905 --> 00:43:46,670
Banker, natural A.

561
00:43:46,905 --> 00:43:48,170
Darn it.

562
00:43:56,586 --> 00:43:58,850
Shoot.

563
00:43:59,856 --> 00:44:01,725
Give me some positive energy.

564
00:44:01,726 --> 00:44:04,321
Okay. Very nice.

565
00:44:06,365 --> 00:44:07,721
Come on.

566
00:44:10,735 --> 00:44:14,230
Oh, yes!

567
00:44:14,766 --> 00:44:17,234
- Did you see that? It's my day. - Nice.

568
00:44:17,235 --> 00:44:19,304
It's my lucky day today.

569
00:44:19,305 --> 00:44:21,875
I see you're really into it.

570
00:44:21,876 --> 00:44:23,440
Can I join in?

571
00:44:25,376 --> 00:44:27,281
How did you get in here?

572
00:44:27,345 --> 00:44:30,181
Why? Am I somewhere I can't be?

573
00:44:31,215 --> 00:44:33,350
I couldn't reach you,

574
00:44:33,425 --> 00:44:35,881
so I thought you'd done something drastic.

575
00:44:35,985 --> 00:44:37,625
You took out loans...

576
00:44:37,626 --> 00:44:39,594
and mortgages in my name,

577
00:44:39,595 --> 00:44:42,221
and you're here playing cards?

578
00:44:49,206 --> 00:44:51,230
What do you think you're doing?

579
00:44:51,235 --> 00:44:53,000
It's game over!

580
00:44:53,005 --> 00:44:54,940
Unless you want your life to be over too,

581
00:44:55,706 --> 00:44:57,040
do as I say.

582
00:44:57,715 --> 00:44:58,911
Follow me.

583
00:45:01,485 --> 00:45:03,281
This is insane.

584
00:45:09,996 --> 00:45:14,690
I'm doing this to try to sort out this mess!

585
00:45:14,996 --> 00:45:16,665
I just need one big break.

586
00:45:16,666 --> 00:45:20,500
One big break or two, I don't care anymore.

587
00:45:21,536 --> 00:45:22,631
Let's get divorced.

588
00:45:23,775 --> 00:45:25,274
You want a divorce?

589
00:45:25,275 --> 00:45:28,071
I don't want to be in this mess of a relationship.

590
00:45:28,505 --> 00:45:30,574
Si Woo is all I want.

591
00:45:30,575 --> 00:45:34,210
But all the loans you took out in my name.

592
00:45:34,686 --> 00:45:36,111
Repay them all.

593
00:45:36,345 --> 00:45:38,210
Or things will get dirty.

594
00:45:39,115 --> 00:45:40,281
Divorce?

595
00:45:41,626 --> 00:45:44,591
Who's asking whom for a divorce?

596
00:45:46,155 --> 00:45:47,290
Hey.

597
00:45:47,695 --> 00:45:51,391
Do you think you have the right to say that, you adulterer?

598
00:45:52,695 --> 00:45:53,904
- What? - Jung Mi Do.

599
00:45:53,905 --> 00:45:57,400
You slept with him. I know all about it.

600
00:45:58,706 --> 00:46:01,670
What? Do you want to see the evidence?

601
00:46:02,405 --> 00:46:05,040
Of all you got up to while I was away?

602
00:46:05,345 --> 00:46:08,585
Could you at least not have gotten caught?

603
00:46:08,586 --> 00:46:11,154
How dare you two disgusting...

604
00:46:11,155 --> 00:46:13,420
- Stop it. - Stop what?

605
00:46:13,555 --> 00:46:15,785
Shall I put it all online...

606
00:46:15,786 --> 00:46:18,420
and make you the worst cheater ever?

607
00:46:18,595 --> 00:46:20,091
Why not?

608
00:46:20,095 --> 00:46:23,531
Let's open it all up in front of a judge.

609
00:46:24,235 --> 00:46:25,560
Let's get a divorce.

610
00:46:25,965 --> 00:46:30,031
Please. Don't do that. I'll do everything you say.

611
00:46:30,206 --> 00:46:31,600
Please.

612
00:46:32,275 --> 00:46:35,471
Even though what I did was wrong, Si Woo...

613
00:46:35,606 --> 00:46:38,210
He has to stay at school here.

614
00:46:38,445 --> 00:46:40,480
What, school?

615
00:46:40,516 --> 00:46:42,580
Darn that school.

616
00:46:42,786 --> 00:46:45,484
You were too busy sleeping with someone else,

617
00:46:45,485 --> 00:46:47,920
and now you feel embarrassed?

618
00:46:56,126 --> 00:46:58,891
I can't stand your crying! Don't cry!

619
00:46:59,836 --> 00:47:02,100
You don't have the right to cry!

620
00:47:12,175 --> 00:47:13,580
Seriously.

621
00:47:13,586 --> 00:47:14,681
Hey.

622
00:47:17,816 --> 00:47:20,681
Including all the loans I took out in your name...

623
00:47:20,925 --> 00:47:22,080
and my debt.

624
00:47:23,226 --> 00:47:24,920
Take half of it.

625
00:47:25,255 --> 00:47:26,790
Then I'll divorce you.

626
00:47:27,825 --> 00:47:29,560
- What? - No?

627
00:47:30,235 --> 00:47:31,560
Then leave it.

628
00:47:32,766 --> 00:47:37,370
How do you expect me to repay all that?

629
00:47:37,775 --> 00:47:38,971
How?

630
00:47:40,106 --> 00:47:42,370
I'm sure you'll find a way.

631
00:47:48,586 --> 00:47:50,011
(Is there a problem?)

632
00:47:51,215 --> 00:47:52,650
(Is everything okay?)

633
00:47:52,655 --> 00:47:55,125
(Okay, okay. No problem.)

634
00:47:55,126 --> 00:47:57,150
(Good job. Hello, Mrs. Cha.)

635
00:48:02,773 --> 00:48:05,542
This is Mr. Simon Chen.

636
00:48:05,543 --> 00:48:07,912
He owns a huge business in Hong Kong.

637
00:48:07,913 --> 00:48:11,408
He heard you're a celebrity and showed interest in you.

638
00:48:13,382 --> 00:48:15,318
What do you mean by that?

639
00:48:17,393 --> 00:48:19,818
(I'm your big fan, Mrs. Cha.)

640
00:48:20,163 --> 00:48:22,957
(You look so gorgeous, as he told me.)

641
00:48:26,032 --> 00:48:29,258
- Are you saying... - Well...

642
00:48:29,703 --> 00:48:32,267
the choice is yours.

643
00:48:33,773 --> 00:48:36,807
The choice is mine?

644
00:48:40,612 --> 00:48:42,282
Darn it. Hey!

645
00:48:42,282 --> 00:48:44,108
Did you bet your wife...

646
00:48:44,183 --> 00:48:46,747
on a gambling table because she was cheating? You rat!

647
00:48:49,652 --> 00:48:50,787
Fine.

648
00:48:51,922 --> 00:48:54,287
I'll give him a hot night of passion.

649
00:48:54,462 --> 00:48:56,118
But I'm quite expensive.

650
00:48:57,263 --> 00:48:58,428
Where should I go?

651
00:49:09,572 --> 00:49:11,307
Hello, Kevin.

652
00:49:18,782 --> 00:49:20,218
Here's looking at you.

653
00:49:47,813 --> 00:49:49,812
(With love. Your husband, Kevin.)

654
00:49:49,813 --> 00:49:51,048
With love.

655
00:49:51,152 --> 00:49:52,847
Your husband, Kevin.

656
00:49:57,353 --> 00:49:58,853
(To An Ji Yong)

657
00:49:58,853 --> 00:50:01,462
(To Kevin Hwang)

658
00:50:01,462 --> 00:50:03,457
Kevin? Who's Kevin?

659
00:50:03,592 --> 00:50:04,762
I've never heard of him.

660
00:50:04,763 --> 00:50:05,861
Do you know him?

661
00:50:05,862 --> 00:50:07,698
He's the CEO of our Hong Kong office.

662
00:50:08,362 --> 00:50:09,727
You're the CEO.

663
00:50:10,172 --> 00:50:12,597
He fills in for me when I'm away.

664
00:50:14,043 --> 00:50:15,698
A Hong Kong woman?

665
00:50:16,103 --> 00:50:17,608
Why? What if it is?

666
00:50:18,842 --> 00:50:21,307
- Just a Hong Kong person? - That's right.

667
00:50:21,482 --> 00:50:23,977
Why is my attorney so suspicious?

668
00:50:30,853 --> 00:50:32,488
(With love. Your husband, Kevin.)

669
00:50:57,712 --> 00:50:59,377
(Dashcam)

670
00:51:04,152 --> 00:51:05,347
Hello?

671
00:51:05,353 --> 00:51:08,057
How is it? Do you like your present?

672
00:51:10,993 --> 00:51:12,658
Is that really you?

673
00:51:13,092 --> 00:51:14,758
Didn't I promise you?

674
00:51:14,933 --> 00:51:17,897
That I would be with you once everything was over.

675
00:51:19,532 --> 00:51:21,037
I'm sorry to put you through all this trouble.

676
00:51:21,243 --> 00:51:22,537
It's almost over.

677
00:51:23,473 --> 00:51:24,767
Where are you?

678
00:51:25,473 --> 00:51:26,838
Where are you right now?

679
00:51:28,482 --> 00:51:30,448
I'm on my way to see you.

680
00:51:31,152 --> 00:51:32,347
I'll go to you.

681
00:51:33,152 --> 00:51:34,448
Where should I go?

682
00:51:56,129 --> 00:51:57,324
Where are you?

683
00:51:57,999 --> 00:51:59,494
Where are you right now?

684
00:52:01,100 --> 00:52:02,835
I'm on my way to see you.

685
00:52:03,939 --> 00:52:05,105
I'll go to you.

686
00:52:05,839 --> 00:52:07,235
Where should I go?

687
00:52:33,270 --> 00:52:34,434
Good.

688
00:52:34,999 --> 00:52:37,204
You look so great.

689
00:52:49,549 --> 00:52:51,644
- Should we go upstairs? - Okay.

690
00:52:54,990 --> 00:52:57,385
(Ramra University Hospital)

691
00:53:12,339 --> 00:53:14,074
I'm Jae In's mom from yesterday.

692
00:53:14,140 --> 00:53:16,434
We'd like to play with Yi Chan.

693
00:53:16,680 --> 00:53:18,208
Yi Chan, it worked out.

694
00:53:18,209 --> 00:53:19,744
An Yi Chan!

695
00:53:20,479 --> 00:53:21,775
Hello.

696
00:53:22,249 --> 00:53:24,644
My gosh. Hello.

697
00:53:24,649 --> 00:53:26,045
Should we be friends too?

698
00:53:26,549 --> 00:53:27,715
Should we?

699
00:53:29,490 --> 00:53:31,124
Come on, drop the honorifics now.

700
00:53:31,959 --> 00:53:33,759
Can I keep calling you by your name?

701
00:53:33,760 --> 00:53:34,994
Wait. Hold on.

702
00:53:36,100 --> 00:53:37,224
Hey.

703
00:53:38,499 --> 00:53:39,499
It's cold.

704
00:53:39,499 --> 00:53:40,695
Do you want coffee?

705
00:53:41,169 --> 00:53:42,865
- Hello? - Yes?

706
00:53:44,040 --> 00:53:45,810
Don't you have someone like that?

707
00:53:45,810 --> 00:53:49,105
Someone that you wish would die.

708
00:53:49,109 --> 00:53:50,675
(Student: Hwang Jae In, Parent: Hwang Na Yoon)

709
00:53:51,350 --> 00:53:52,644
Yeo Wool.

710
00:53:55,279 --> 00:53:56,514
Hey.

711
00:53:57,149 --> 00:53:59,945
I'm sure you know you're the only one I'm close to.

712
00:54:00,149 --> 00:54:02,855
And I don't feel comfortable hanging out with other moms.

713
00:54:04,160 --> 00:54:06,224
What makes you think you met him first?

714
00:54:06,260 --> 00:54:08,159
Did it occur to you that you met him after I did?

715
00:54:08,160 --> 00:54:09,528
We're married too.

716
00:54:09,529 --> 00:54:10,994
We said our vows...

717
00:54:11,470 --> 00:54:12,965
and announced our love.

718
00:54:14,569 --> 00:54:15,795
He...

719
00:54:17,169 --> 00:54:18,965
really was your husband?

720
00:54:20,839 --> 00:54:22,874
The man who did this to you...

721
00:54:23,879 --> 00:54:25,175
was him?

722
00:54:34,689 --> 00:54:35,885
Wake up...

723
00:54:37,390 --> 00:54:39,224
and tell me everything.

724
00:54:40,089 --> 00:54:41,355
You and I...

725
00:54:43,330 --> 00:54:45,224
still have too much to talk about.

726
00:54:47,240 --> 00:54:49,335
We have to make the scumbag...

727
00:54:50,939 --> 00:54:52,965
who did this to us pay.

728
00:54:55,510 --> 00:54:56,934
So please...

729
00:54:57,680 --> 00:54:58,874
wake up.

730
00:55:13,859 --> 00:55:15,054
Na Yoon.

731
00:55:20,069 --> 00:55:21,434
Do you hear me?

732
00:55:22,339 --> 00:55:24,135
Open your eyes.

733
00:55:34,379 --> 00:55:35,715
My gosh.

734
00:55:35,819 --> 00:55:38,644
Oh my gosh. You're awake. Na Yoon.

735
00:55:41,060 --> 00:55:43,985
Na Yoon. Do you know who I am?

736
00:55:44,859 --> 00:55:45,985
Do you?

737
00:55:54,600 --> 00:55:55,795
Ma'am.

738
00:56:06,010 --> 00:56:07,175
Ma'am.

739
00:56:07,620 --> 00:56:10,215
Na Yoon's awake.

740
00:56:12,620 --> 00:56:13,914
Hurry.

741
00:56:15,120 --> 00:56:16,755
What are you doing?

742
00:56:17,330 --> 00:56:18,885
Don't you want to see her?

743
00:56:19,060 --> 00:56:20,824
You've been waiting for her to wake up.

744
00:56:24,700 --> 00:56:26,624
I'll go after I wash my hands.

745
00:56:29,770 --> 00:56:32,109
Okay. Hurry.

746
00:56:32,109 --> 00:56:33,304
Okay.

747
00:56:45,249 --> 00:56:46,585
Thank you.

748
00:56:47,859 --> 00:56:49,615
Thank you.

749
00:56:52,959 --> 00:56:54,554
Thank you so much.

750
00:57:32,700 --> 00:57:38,505
(Patient: Hwang Na Yoon)

751
00:59:10,499 --> 00:59:12,798
- Are you Ms. Hwang's guardian? - Yes, that's me.

752
00:59:12,799 --> 00:59:14,539
She's in shock because her oxygen tube was disconnected.

753
00:59:14,540 --> 00:59:15,994
The doctor will be here right away.

754
00:59:17,140 --> 00:59:20,204
(Authorized Personnel Only)

755
00:59:21,410 --> 00:59:24,034
(Emergency Medical Center)

756
00:59:43,214 --> 00:59:44,319
Hey.

757
00:59:59,203 --> 01:00:00,502
I pronounce...

758
01:00:00,503 --> 01:00:04,698
Hwang Na Yoon dead at 11:30pm on October 27,

759
01:00:22,023 --> 01:00:23,118
What...

760
01:00:31,634 --> 01:00:32,798
But...

761
01:01:28,154 --> 01:01:30,859
(High Class)

762
01:01:31,163 --> 01:01:33,789
Is my mom really here because she's dead?

763
01:01:33,824 --> 01:01:35,758
I can't see her ever again?

764
01:01:36,094 --> 01:01:37,359
Where's that jerk?

765
01:01:37,364 --> 01:01:40,403
I don't know. But I'll make him show up.

766
01:01:40,404 --> 01:01:42,502
You nullified the deal with Wan Chai Group?

767
01:01:42,503 --> 01:01:43,968
What are you talking about?

768
01:01:44,203 --> 01:01:46,098
Don't live like that.

769
01:01:46,174 --> 01:01:47,303
I know it's long overdue,

770
01:01:47,304 --> 01:01:50,209
but I'm trying to right this wrong.

771
01:01:50,714 --> 01:01:51,939
(Number withheld)

772
01:01:53,043 --> 01:01:55,078
I knew it. You were waiting for my call.

773
01:01:55,114 --> 01:01:57,778
Are you in paradise or purgatory?

774
01:01:57,953 --> 01:02:00,149
I believe we have something to discuss in person.

